Job 35

Eliyou pran lapawòl ankò, li di:
ויען אליהו ויאמר׃
-Pa konprann ou gen rezon lè w'ap di ou inonsan devan Bondye,
הזאת חשבת למשפט אמרת צדקי מאל׃
lè w'ap di Bondye: Ki mele ou sa? M' te mèt peche, sa pa fè ou anyen.
כי תאמר מה יסכן לך מה אעיל מחטאתי׃
Enben. Mwen pral reponn ou, ni ou ni zanmi ou yo.
אני אשיבך מלין ואת רעיך עמך׃
Gade syèl la! Ou wè jan nwaj yo wo anwo tèt ou!
הבט שמים וראה ושור שחקים גבהו ממך׃
Si ou fè peche, sa pa fè Bondye anyen! Ou te mèt fè peche sou peche, sa pa di l' anyen?
אם חטאת מה תפעל בו ורבו פשעיך מה תעשה לו׃
Si ou mache dwat, ki avantaj Bondye jwenn nan sa? Kisa ou ba li la a?
אם צדקת מה תתן לו או מה מידך יקח׃
Se moun parèy ou ki soufri lè ou fè sa ki mal. Se yo ki pwofite tou lè ou fè sa ki dwat.
לאיש כמוך רשעך ולבן אדם צדקתך׃
Lè moun ap sibi anba ponyèt lòt moun, yo plenyen. Lè se chèf k'ap peze yo, yo rele.
מרב עשוקים יזעיקו ישועו מזרוע רבים׃
Men, yo pa vire kote Bondye ki kreye yo a. Yo te mèt nan nenpòt gwo lapenn, se li menm k'ap ba yo kouraj.
ולא אמר איה אלוה עשי נתן זמרות בלילה׃
Yo pa vire kote Bondye ki ba yo plis lespri pase bèt nan bwa, plis bon konprann pase zwezo nan syèl la.
מלפנו מבהמות ארץ ומעוף השמים יחכמנו׃
Yo rele kont rele yo, Bondye pa reponn yo, paske mechan yo gen lògèy.
שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
אך שוא לא ישמע אל ושדי לא ישורנה׃
Jòb monchè, ou di ou pa ka wè Bondye. Men, ou mete ka ou devan li.
אף כי תאמר לא תשורנו דין לפניו ותחולל לו׃
Ou di ankò: Bondye pa nan pini. Mwen te mèt peche, sa pa di l' anyen.
ועתה כי אין פקד אפו ולא ידע בפש מאד׃
Jòb monchè, w'ap louvri bouch ou pou ou pa di anyen. W'ap fè tout pale anpil sa a paske ou pa konn sa w'ap di.
ואיוב הבל יפצה פיהו בבלי דעת מלין יכבר׃