Job 13

Wi, mwen wè tou sa ak de je m'. Mwen tande tou sa ak de zòrèy mwen epi mwen konprann.
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
Sa nou konnen an, mwen konnen l' tou. M' pa pi sòt pase nou.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
Men, mwen menm, se ak Bondye ki gen tout pouvwa m' annafè. Se avè l' mwen vle pale pou m' defann kòz mwen.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
Nou menm, kote nou pa konnen nou bay manti. Nou tankou dòktè ki pa janm geri pyès moun.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
Pito nou pe bouch nou! Lè sa a, n'a pase pou moun ki gen bon konprann.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
Koute sa mwen gen sou kè m'. Louvri zòrèy nou pou n' tande jan m' pral plede kòz mwen.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
Se defann nou vle defann Bondye kifè n'ap bay tout manti sa yo, kifè n'ap pale kwochi konsa?
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
Se pou li n'ap pran? Se kòz li nou ranmase?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
Pou li, li ta bon pou nou si li t'ap chache konnen sa nou gen nan fon kè nou! Pa konprann nou ka woule Bondye tankou nou woule moun!
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
Li ta regle nou byen regle, paske li ta tou wè se figi l' n'ap achte anba chal.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
Nou pa pè gwo pouvwa Bondye a? Nou pa pè li kraze nou?
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
Bèl pawòl nou yo pa gen plis valè pase pousyè tè. Repons n'ap ban mwen yo pa kenbe, yo tankou miray sab.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Koulye a, pe bouch nou! Ban m' yon chans pou m' pale. Sa ki pou rive a te mèt rive!
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'!
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
Bondye te mèt touye m'. Sèl chans mwen se pou m' esplike avè l'.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
Nou pa janm konnen, se sa ki ka sove m', paske moun ki fè mal pa ka parèt devan Bondye.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
Koute byen sa m' pral di la a. Louvri zòrèy nou pou n' tande deklarasyon mwen.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
M' pare pou m' defann kòz mwen, paske mwen konnen mwen nan dwa m'.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
Bondye, èske se ou ki pral plede avè m'? M' tou pare pou m' pe bouch mwen, pou m' asepte lanmò m'.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
De sèl ti chans ase m'ap mande ou. Apre sa, m' p'ap kache pou ou ankò.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
Sispann leve men ou sou mwen. Sispann fè m' pè tout pè sa a.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
Ou mèt pale anvan, m'a reponn ou. Osinon, kite m' pale anvan, w'a reponn mwen.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
Konbe peche, konbe bagay mal mwen fè? Kisa m' fè mwen pa t' dwe fè? Kisa m' fè ki mal?
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
Poukisa w'ap kache pou mwen konsa? Poukisa ou fè tankou si se lènmi ou mwen ye?
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
Poukisa w'ap chache fè m' pè? Poukisa ou leve dèyè m' konsa? M' tou fini, m' tankou fèy bwa, tankou pay chèch van ap pote ale.
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
W'ap akize m' yon bann bagay k'ap fè m' mal. W'ap fè m' peye tou sa m' te fè lè m' te jenn gason.
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
Ou mete pye m' nan sèp. Ou veye tout vire tounen m'. Ou gade tout kote m'ap mete pye m'.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
M'ap dekale tankou bwa pouri, tankou rad sizo ap manje.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃