I Chronicles 2

Men non pitit gason Izrayèl yo: Woubenn, Simeyon, Levi, Jida, Isaka, Zabilon,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dann, Jozèf, Benjamen, Neftali, Gad ak Asè.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Jida te gen senk pitit gason antou. Chwa, moun peyi Kanaran, te fè twa pitit pou li. Se te Er, Onan ak Chela. Er, pi gran pitit gason Jida a, te sitèlman fè sa ki mal, Seyè a touye l'.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Tama, bèlfi Jida a, fè de pitit pou Jida. Se te Perèz ak Zerak.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Perèz te gen de pitit gason. Se te Ezwon ak Amoul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Zerak te gen senk pitit gason: Zimri, Etan, Eman, Kalkòl ak Dada.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
Se Aka, pitit gason Kami, yon moun fanmi Zerak la, ki te rale malè sou pèp Izrayèl la, lè li te pran nan sa pou yo te boule nèt pou Seyè a.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Etan te papa Azarya.
ובני איתן עזריה׃
Ezwon te papa Jerakmeyèl, Ram ak Keloubayi.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Ram te papa Aminadab, Aminadab te papa Nachon, yonn nan gwo chèf fanmi Jida yo. Nachon te papa Salma.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Salma te papa Boz.
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Boz te papa Obèd, Obèd te papa Izayi.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
Men pitit Izayi yo: Eliyab, premye pitit gason l', Abinadab, dezyèm pitit gason l', Chimeya, twazyèm pitit gason l',
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
Netanèl, katriyèm pitit gason li, Radayi, senkyèm pitit gason li, Ozèm, sizyèm pitit gason li
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
ak David, setyèm pitit gason l'.
אצם הששי דויד השבעי׃
De pitit fi Izayi yo te rele Sewouya ak Abigayil. Sewouya, pitit fi Izayi a, te gen twa pitit gason: Abichayi, Joab ak Asayèl.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Kalèb, pitit Ezwon, te marye ak Azouba. Yo te gen yon pitit fi yo te rele Jeriòt ak twa lòt pitit gason: Jechè, Chobab ak Adon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Lè Azouba mouri, Kalèb marye ak Efrata. Yo te gen yon pitit gason yo rele Our.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Our te papa Ouri, Ouri te papa Bezaleyèl.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Lè Ezwon te gen swasantan laj, li marye ak pitit fi Maki a, sè Galarad. Yo te gen yon pitit gason yo te rele Segoub.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Segoub te papa Jayi. Jayi te gouvènen venntwa lavil nan peyi Galarad.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Men moun Gèchou ak moun Aram yo te pran nan men l' zòn Jayi a ak lavil Kenat ansanm ak tout ti bouk ki nan vwazinaj li yo. Sa te fè antou swasant bouk. Tout moun ki te rete nan zòn lan te fanmi Maki, papa Galarad.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Lè Ezwon mouri, Kalèb marye ak Efrata, madanm Ezwon, papa l'. Efrata fè yon pitit gason pou li ki te rele Askou, papa Tekoa.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Jerakmeyèl, premye pitit gason Ezwon an, te gen senk pitit gason: Ram, pi gran an, Bouna, Orèn, Ozèm ak Akija.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Jerakmeyèl te gen yon lòt madanm ki te rele Atara. Atara fè yon pitit gason pou li. Se te Onam.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Ram, premye pitit gason Jerakmeyèl la, te gen twa pitit gason: Maz, Jamen ak Ekè.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Onam te gen de pitit gason: Chamayi ak Jada. Chamayi te gen de pitit gason tou: Nadad ak Abichou.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Madanm Abichou te rele Abijayil. Li fè de pitit gason pou Abichou: Aban ak Molib.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Nadab, frè Abichou a, te gen de pitit gason: Selèd ak Apayim. Men Selèd mouri san kite pitit gason.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Apayim te papa Icheyi. Icheyi te papa Chechan, Chechan te papa Alayi.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Jada, frè Chamayi a, te gen de pitit gason: Jetè ak Jonatan. Men Jetè mouri san kite pitit gason.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Jonatan te gen de pitit gason: Pelèt ak Zaza. Tout moun sa yo se fanmi Jerakmeyèl yo ye.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Chechan pa t' gen pitit gason. Tout pitit li yo se fi yo te ye. Li te gen yon domestik ki te moun peyi Lejip. Domestik la te rele Jara.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Chechan marye yonn nan pitit fi li yo avè l'. Yo te gen yon pitit gason ki te rele Atayi.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Atayi te papa Natan, Natan te papa Zabad.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Zabad te papa Efal, Efal te papa Obèd.
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Obèd te papa Jeou. Jeou te papa Azarya.
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Azarya te papa Elèz. Elèz te papa Elasa.
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Elasa te papa Sismayi, Sismayi te papa Chaloum.
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Chaloum te papa Jekamya. Jekamya te papa Elichama.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Premye pitit gason Kalèb, frè Jerakmeyèl la, te rele Mecha. Mecha te papa Zif. Marecha, dezyèm pitit Kalèb la, te papa Ebwon.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Ebwon te gen kat pitit gason: Kora, Tapwak, Rekèm ak Chema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Chema te papa Raam ki te papa Jòkeam. Rekèm te papa Chamayi.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Chamayi te papa Maon ki te papa Betsou.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Kalèb te gen yon lòt fanm kay yo te rele Efa. Li fè twa lòt pitit avè l': Aran, Moza ak Gazèz. Aran te gen yon pitit gason yo te rele Gazèz tou.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Yon nonm yo te rele Jadayi te gen sis pitit gason: Regèm, Jotam, Gechan, Pelèt, Efa ak Chaf.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Kalèb te gen yon lòt fanm kay ankò ki te rele Maka. Maka fè de pitit gason pou li: Chebè ak Tirana.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Apre sa, Maka fè de lòt pitit gason: Chaf ki te papa Madmana, ak Seva ki te papa Makbena ak Gibeya. Kalèb te gen yon pitit fi tou ki te rele Aksa.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Tout moun sa yo te nan fanmi Kalèb. Our te premye pitit gason Efrata ak Kalèb. Men pitit li yo: Chobal ki te papa Kiriyat-Jearim,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Salma ki te papa Betleyèm, ak Arèf ki te papa Betgadè.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Chobal, papa Kiriyat-Jearim, te zansèt moun Awoyè yo, mwatye nan moun ki rete Menouyòt yo,
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
ak moun ki te rete nan Kiriyat-Jearim, ki vle di: moun Jetè yo, moun Pout yo, moun Choumat yo ak moun Michra yo. Moun ki rete lavil Sora ak lavil Echtawòl yo te soti nan branch fanmi moun sa yo tou.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Salma, papa Betleyèm, te zansèt moun lavil Netofat, moun lavil Atwòt-Bèt-Joab, ak moun Sora yo ki te yonn nan de branch fanmi ki te rete Manarat yo.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Men branch fanmi moun ki te abil nan ekri ak kopye dokiman. Yo te rete lavil Jabèz. Se te moun Tira yo, moun Chima yo ak moun Souka yo. Se moun branch fanmi Kayen ki soti nan fanmi Amat, zansèt moun Rekab yo.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃