I Chronicles 1

Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
אדם שת אנוש׃
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
קינן מהללאל ירד׃
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
חנוך מתושלח למך׃
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
נח שם חם ויפת׃
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Adoram, Ouzal, Dikla,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Ebal, Abimayèl, Seba,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
שם ארפכשד שלח׃
Ebè, Pelèg, Reou,
עבר פלג רעו׃
Sewoug, Nakò, Terak
שרוג נחור תרח׃
ak Abram ki te rele Abraram tou.
אברם הוא אברהם׃
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Jetou, Nafich ak Kedma.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Olibama, Ela, Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Kenaz, Teman, Mibza,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃