Psalms 85

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet;
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Du hast vergeben die Ungerechtigkeit deines Volkes, all ihre Sünde hast du zugedeckt. (Sela.)
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Du hast zurückgezogen all deinen Grimm, hast dich abgewendet von der Glut deines Zornes.
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Führe uns zurück, Gott unseres Heils, und mache deinem Unwillen gegen uns ein Ende!
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Willst du ewiglich wider uns zürnen? Willst du deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Willst du uns nicht wieder beleben, daß dein Volk sich in dir erfreue?
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Laß uns, Jehova, deine Güte sehen, und dein Heil gewähre uns!
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Hören will ich, was Gott, Jehova, reden wird; denn Frieden wird er reden zu seinem Volke und zu seinen Frommen, -nur daß sie nicht zur Torheit zurückkehren!
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Fürwahr, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit wohne in unserem Lande.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Güte und Wahrheit sind sich begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküßt.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Wahrheit wird sprossen aus der Erde, und Gerechtigkeit herniederschauen vom Himmel.
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag.
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.
Die Gerechtigkeit wird vor ihm einhergehen und ihre Tritte zu seinem Wege machen.