Psalms 29

Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés!
Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
La voix de l'Eternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Eternel est sur les grandes eaux.
Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
La voix de l'Eternel est puissante, La voix de l'Eternel est majestueuse.
Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
La voix de l'Eternel brise les cèdres; L'Eternel brise les cèdres du Liban,
Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
Vwa Seyè a fè zèklè.
La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu.
Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert; L'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
La voix de l'Eternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!
Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
L'Eternel était sur son trône lors du déluge; L'Eternel sur son trône règne éternellement.
Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.
L'Eternel donne la force à son peuple; L'Eternel bénit son peuple et le rend heureux.