Psalms 136

Di Bondye mèsi, paske li gen bon kè. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Di Bondye ki gen pouvwa pase tout lòt bondye yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Di chèf ki pi gwo chèf pase tout chèf yo mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Se li menm sèl ki fè gwo mèvèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Avèk bon konprann li, li tè fè syèl la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
L'a bati tè a sou dlo yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou:
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Se li ki te kreye lalin ak solèy. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Solèy pou klere lajounen. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
Lalin ak zetwal yo pou klere lannwit. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
Se li menm ki te touye tout premye pitit gason moun peyi Lejip yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li fè pèp Izrayèl la soti nan peyi Lejip. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Avèk kouraj li, ak fòs ponyèt li, Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
Se li menm ki te fann Lanmè Wouj la de bò. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li fè pèp Izrayèl la pase nan mitan. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
Men, li pouse farawon an ak tout lame l' yo nan Lanmè Wouj la. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Se li ki mennen pèp li a lè pèp la te nan tout dezè a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li kraze wa ki te gen pouvwa. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li touye gwo wa yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Siyon, wa peyi Amon an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Og, wa peyi Bazan an. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li pran peyi yo, li bay pèp li a. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li bay moun pèp Izrayèl yo peyi sa yo pou yo rete. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li pa t' bliye nou lè nou te anba kou. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Li delivre nou anba men moun ki t'ap peze nou yo. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Se li ki bay tout moun ak tout zannimo manje. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Di Bondye ki anwo nan syèl la mèsi. Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!