Psalms 130

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.
C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.