Psalms 121

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Mwen leve je m', mwen gade mòn yo, mwen di: -Ki bò m'a jwenn sekou?
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
Sekou mwen soti nan men Seyè a. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dòmi.
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
Seyè a ap pwoteje ou pou anyen pa rive ou, li p'ap kite anyen rive ou.
L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
L'ap pwoteje ou kit w'ap antre, kit w'ap soti, depi koulye a ak pou tout tan.
L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.