Psalms 122

Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala kontan mwen te kontan lè yo di m': -Ann ale lakay Seyè a.
Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä iloitsen niistä, jotka minulle sanovat: että me menemme Herran huoneeseen,
Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
Ja että meidän jalkamme pitää seisoman sinun porteissas, Jerusalem.
Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon,
Se la tout branch fanmi yo ap vin sanble. Tout branch fanmi pèp Seyè a, se la y'ap vini pou di Seyè a mèsi, jan li te ba yo lòd pou yo fè a.
Että sukukunnat astuisivat sinne ylös, Herran sukukunnat, Israelille todistukseksi, kiittämään Herran nimeä.
Se la pitit pitit David yo rete pou yo dirije, pou yo gouvènen pep la.
Sillä siellä ovat istuimet rakennetut tuomittaa, Davidin huoneen istuimet.
Lapriyè Bondye pou pa gen dezòd lavil Jerizalèm ankò. Se pou tout moun ki renmen ou yo viv ak kè poze.
Toivottakaat Jerusalemille rauhaa: he menestyköön, jotka sinua rakastavat!
Se pou pa gen lagè sou ranpa lavil la. Se pou nan palè wa a tout moun viv ak kè poze.
Rauha olkoon sinun muureis sisällä, ja onni sinun huoneissas!
Poutèt fanmi m' yo ak zanmi m' yo, m'ap di: -Benediksyon Bondye sou lavil la!
Minun veljieni ja ystäväini tähden minä toivotan nyt sinulle rauhaa!
Poutèt kay Seyè a, Bondye nou an, ki nan lavil la, m'ap mande Bondye pou fè kè ou kontan.
Herran meidän Jumalamme huoneen tähden etsin minä sinun parastas.