Psalms 73

Se yon sòm Asaf. Wi, Bondye bon pou pèp Izrayèl la, pou moun ki pa gen move bagay sou konsyans yo.
Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
Men, pye m' glise, li manke chape, ti kras mwen tonbe,
Sed mi — apenaŭ ne falŝanceliĝis miaj piedoj, Preskaŭ elglitis miaj paŝoj.
paske mwen te anvye sò moun k'ap fè grandizè yo lè mwen te wè jan mechan yo alèz.
Ĉar mi ĉagreniĝis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
Yo pa gen pwoblèm, yo pa malad, yo byen gra.
Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
Yo pa soufri sa lòt moun ap soufri. Yo pa gen pwoblèm lòt yo genyen.
Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
Yo pran pòz pa kanmarad pesonn, y'ap plede bat moun.
Tial ilian kolon ĉirkaŭvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
Kè yo plen mechanste. Yo plen move plan nan tèt yo.
Pro graso elmetiĝis iliaj okuloj, Superbordiĝis en ilia koro la intencoj.
Y'ap pase lòt moun nan rizib, y'ap pale move pawòl. Yo awogan, y'ap plede mache di jan y'ap kraponnen moun.
Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans.
Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
Se konsa, menm pèp Bondye a fè bann ak yo, yo vale tou sa yo di yo san di yon mo.
Tial tien ankaŭ iras Lia popolo, Kaj ili akvon ĉerpas abunde.
Epi yo di: -Ki jan pou Bondye fè konnen? Moun ki anwo nan syèl la, ki bò l' ta pase pou li konnen?
Kaj ili diras: Kiel Dio scias? Kaj ĉu la Plejaltulo komprenas?
Wi, men ki jan mechan yo ye: Yo toujou alèz, y'ap anpile richès sou riches.
Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas feliĉuloj de la mondo kaj atingis riĉecon!
Nan kondisyon sa a, gen lè se pou gremesi mwen kenbe kò m' pou m' pa fè move bagay? Se pou gremesi mwen refize mete men m' nan move zafè?
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
Si m' di nan kè m': Bon, m'ap pale tankou mechan yo! Si m' fè sa, se trayi mwen ta trayi moun k'ap sèvi ou yo.
Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi fariĝus perfida al la generacio de Viaj filoj.
Se konsa mwen kalkile anpil pou m' konprann bagay sa a. Men, se pa t' bagay fasil menm pou mwen,
Mi meditis, por kompreni ĉi tion; Sed ĝi estis malfacila en miaj okuloj,
jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini.
Ĝis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
Wi, ou mete yo sou yon chemen glise, ou fè yo tonbe, epi yo fini.
Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi ĵetas ilin en pereon.
Kisa ou konprann? Anvan ou bat je ou yo fini, yo disparèt sitèlman yo pè.
Kiel momente ili ruiniĝis! Pereis, malaperis de subita teruro!
Seyè, yo tankou yon rèv pou ou. Leve ou leve, ou bliye sa.
Simile al sonĝo post la vekiĝo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
Lè sa a, mwen santi m' dekouraje; sa te fè m' mal anpil.
Kiam bolis mia koro Kaj turmentiĝis mia internaĵo,
Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou.
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaŭ Vi.
Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.
Sed mi ĉiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
Ou ban m' konsèy pou m' pa pèdi chemen m'. Lèfini, ou resevwa m' lakay ou.
Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
Se ou menm sèl mwen gen nan syèl la. Mwen pa gen lòt. Se ou ki tout plezi m' sou latè.
Kiu estas por mi en la ĉielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
Kò m' te mèt ap deperi, lespri m' te mèt ap gaga, se ou menm menm, Bondye, ki tout fòs mwen, se ou menm ki tout mwen.
Konsumiĝas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikaĵo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
Se vre wi, moun ki vire do ba ou pral mouri, w'ap fini nèt ak moun ki pa kenbe pawòl yo gen avè ou.
Jen tiuj, kiuj malproksimiĝas de Vi, pereas; Vi ekstermas ĉiun, kiu perfidiĝis al Vi.
Mwen menm, sa bon nèt pou m' rete bò kot Bondye: Se nan Seyè a mwen jwenn pwoteksyon. M'a fè konnen tou sa li fè.
Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti ĉiujn Viajn farojn.