Job 36

Eliyou pran pale ankò, li di konsa:
Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:
-Pran yon ti pasyans. Kite m' fè yon ti pale ankò, paske m' poko fin di sa m' gen pou m' di pou pran defans Bondye.
Atendu ankoraŭ iom; mi montros al vi, Ĉar mi havas ankoraŭ kion paroli pro Dio.
Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.
Mwen p'ap bay manti nan sa m'ap di la a. Se yon nonm ki gen anpil konesans k'ap pale avè ou la a.
Ĉar vere miaj vortoj ne estas mensogaj; Homo sincera estas antaŭ vi.
Bondye gen pouvwa. Li pa meprize pesonn. Pa gen anyen li pa konprann.
Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malŝatas; Li estas potenca per la forto de la koro.
Li p'ap kite mechan yo viv lontan. Li toujou aji ak pòv yo san patipri.
Al malpiulo Li ne permesas vivi, Kaj al mizeruloj Li donas justecon.
Li defann kòz moun ki mache dwat yo. Li mete yo chèf pou yo gouvènen tankou wa. Toutan tout moun ap pale byen pou yo.
Li ne forturnas de virtuloj Siajn okulojn, Sed kun reĝoj sur trono Li sidigas ilin por ĉiam, Por ke ili estu altaj.
Men, si Bondye mete yo nan chenn, si lafliksyon makònen nan tout kò yo,
Kaj se ili estas ligitaj per ĉenoj, Malliberigitaj mizere per ŝnuroj,
Bondye va louvri je yo pou yo ka wè tou sa y'ap fè a. Li moutre yo se lògèy k'ap fè yo fè peche.
Tiam Li montras al ili iliajn farojn kaj kulpojn, Kiel grandaj ili estas.
Li pale nan zòrèy yo pou avèti yo. Li mande yo pou yo sispann fè sa ki mal.
Li malfermas ilian orelon por la moralinstruo, Kaj diras, ke ili deturnu sin de malbonagoj.
Si yo koute Bondye, si yo soumèt devan li, y'a viv rès lavi yo nan kè kontan ak nan plezi.
Se ili obeas kaj servas al Li, Tiam ili finas siajn tagojn en bono Kaj siajn jarojn en stato agrabla;
Si se pa sa, y'ap rete konsa y'ap mouri. Y'ap desann kote mò yo ye a san yo pa konnen.
Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.
Men, mechan yo ap fè tèt di. Yo fache pi rèd. Yo te mèt anba kou, yo p'ap mande sekou.
La hipokrituloj portas en si koleron; Ili ne vokas, kiam Li ilin ligis;
Yo jenn gason toujou, yo gen tan mouri. Yo t'ap mennen yon lavi dezòd.
Ilia animo mortas en juneco, Kaj ilia vivo pereas inter la malĉastuloj.
Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo.
Li savas la suferanton en lia mizero, Kaj per la sufero Li malfermas ilian orelon.
Ou menm tou, Bondye vle wete ou nan gwo lapenn sa a, pou ou ka rive gen jwisans san moun pa chache ou kont. Te gen yon lè tab ou te chaje ak bon manje.
Ankaŭ vin Li elkondukus el la suferoj En spacon vastan, kie ne ekzistas premateco; Kaj vi havus pacon ĉe via tablo, plena de grasaĵoj.
Lè sa a, ou te fè menm lide ak mechan yo. Koulye a, yo pral pini ou jan ou merite l' la.
Sed vi fariĝis plena de kulpoj de malvirtulo; Kulpo kaj juĝo tenas sin kune.
Veye zo ou! Pa kite richès vire tèt ou ankò! Pa kite yo achte ou ak lajan osinon ak gwo kado!
Via kolero ne forlogu vin al mokado, Kaj grandeco de elaĉeto ne deklinu vin.
Se pou ou jije tout moun, rich kou pòv, gwonèg la tankou nèg fèb la.
Ĉu Li atentos vian riĉecon? Ne, nek oron, nek forton aŭ potencon.
Pa kraze moun ki pa anyen pou ou pou mete fanmi ou nan plas yo.
Ne strebu al tiu nokto, Kiu forigas popolojn de ilia loko.
Atansyon pou ou pa fè sa ki mal. Se pou sa menm w'ap soufri konsa.
Gardu vin, ne kliniĝu al malpieco; Ĉar tion vi komencis pro la mizero.
Gade jan Bondye gen anpil pouvwa. Pa gen pi gran mèt pase l'.
Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?
Pesonn pa ka di Bondye sa pou l' fè. Pesonn pa ka di l' sa l' fè a mal.
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri: Vi agis maljuste?
Se pou ou fè lwanj travay li pito, tankou tout moun toujou fè l' la.
Memoru, ke vi honoru Liajn farojn, Pri kiuj kantas la homoj.
Se bèl bagay pou tout moun wè. Yo rete byen lwen, y'ap gade.
Ĉiuj homoj ilin vidas; Homo rigardas ilin de malproksime.
Wi. Nou p'ap janm ka fin konprann jan Bondye gen pouvwa! Nou p'ap janm ka fin konnen depi kilè Bondye la.
Vidu, Dio estas granda kaj nekonata; La nombro de Liaj jaroj estas neesplorebla.
Se li menm ki rale dlo sou latè, ki fè l' tounen vapè nan nwaj yo pou bay lapli.
Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili verŝiĝas pluve el la nebulo;
Lèfini, li kite lapli soti nan syèl la tonbe sou tout moun sou latè.
Verŝiĝas la nuboj Kaj gutas sur multe da homoj.
Pesonn pa konnen ki jan nwaj yo fè deplase, ki jan loraj fè gwonde nan syèl kote Bondye rete a.
Kaj kiam Li intencas etendi la nubojn Kiel tapiŝojn de Sia tendo,
Li kouvri syèl la ak nwaj yo. Li kouvri tout tèt mòn yo.
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.
Se konsa li bay pèp la manje. Li ba yo manje an kantite.
Ĉar per ili Li juĝas la popolojn Kaj donas ankaŭ manĝaĵon abunde.
Li kenbe zèklè yo nan pla men li. Li bay lòd pou loraj tonbe kote li menm li vize a.
Per la manoj Li kovras la lumon Kaj ordonas al ĝi aperi denove.
Loraj la anonse move tan. Ata bèt yo santi move tan an ap vini.
Antaŭdiras pri ĝi ĝia bruo, Kaj eĉ la brutaroj, kiam ĝi alproksimiĝas.