Job 22

Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
-Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.