Psalms 6

Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman akòd pou yo jwe mizik la. Sou wityèm lan. Se yon sòm David.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Seyè, pa pini m' lè ou fache! Pa kale m' lè ou an kòlè!
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Gen pitye pou mwen, Seyè, paske mwen santi m' san fòs. Geri mwen, Seyè, paske m'ap deperi.
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Lespri m' boulvèse anpil, Seyè. Pou konbe tan bagay sa a la ankò?
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Tounen vin delivre m' non, Seyè! Jan ou gen kè sansib sa a, pa kite m' mouri.
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der?
Paske, lè yon moun mouri li pa chonje ou ankò. Pesonn pa fè lwanj ou kote mò yo ye a.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Se fini m'ap fini afòs m'ap kriye. Lannwit, kabann mwen mouye nèt afòs jè m' kouri dlo.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Figi m' fin rale afòs mwen gen lapenn. Mwen fin vye anba moun k'ap pèsekite m' yo.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Wete kò nou sou mwen, nou tout k'ap fè sa ki mal, paske Seyè a tande lè m'ap kriye.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Li tande m' lè m'ap rele nan pye li. Li reponn mwen lè m'ap lapriyè li. Tout lènmi m' yo pral wont, y'ap pè. Se vre wi. Y'ap kouri fè bak. Y'ap rete konsa lawont ap pran yo.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.