Psalms 112

Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
Halleluja! Salig er den, der frygter Herren og ret har lyst til hans bud!
Pitit li yo va grannèg nan peyi a. Bondye ap toujou voye benediksyon sou pitit moun ki mache dwat devan li.
Hans Æt bliver mægtig på Jord, den oprigtiges Slægt velsignes;
Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
Velstand og Rigdom er i hans Hus, hans Retfærdighed varer evindelig.
Nan mitan fènwa a, yon limyè klere pou moun ki mache dwat yo, pou moun ki gen kè sansib, moun ki gen bon kè ak moun ki pa nan patipri.
For den oprigtige oprinder Lys i Mørke; han er mild, barmhjertig retfærdig.
Ala bon sa bon pou moun ki gen bon kè, pou moun ki konn prete moun, pou moun ki mennen trafik li san fè vis!
Salig den, der ynkes og låner ud og styrer sine Sager med Ret;
Li p'ap janm bite. Yo p'ap janm bliye l'.
thi han rokkes aldrig i Evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;
Kè l' p'ap kase lè li pran move nouvèl. Li gen yon konfyans fèm nan Seyè a.
han frygter ikke for onde Tidender, hans Hjerte er trøstigt i Tillid, til HERREN;
Anyen p'ap brannen l', li pa pè anyen. Se konsa l'ap kanpe gade moun ki pa vle wè l' yo.
fast er hans Hjerte og uden Frygt, indtil han skuer sine Fjender med Fryd;
Li bay moun ki nan nesesite san gad dèyè. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye. L'ap gen pouvwa, y'ap respekte l'.
til fattige deler han rundhåndet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig.
Lè mechan wè sa, li move. li manje dan l', kè l' grenn. Tou sa mechan an t'ap tann lan pa rive.
Den gudløse ser det og græmmer sig, skærer Tænder og går til Grunde; de gudløses Attrå bliver til intet.