Proverbs 9

Bon konprann bati kay li, li kanpe l' avèk sèt gwo poto.
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Li fè yo pare bon vyann pou fè fèt, li fè bon konpoze ak diven, li ranje tab la byen ranje.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Li rele sèvant li yo, li voye yo moute kote ki pi wo nan lavil la pou fè tout moun konnen nouvèl la, pou di yo:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Nou menm ki poko konn anyen, vini non! Li rele moun san konprann yo, l'ap di yo:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Vin manje manje mwen an non! Vin bwè bon diven mwen pare a non!
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Kite sòt! Vin aprann lavi! Vin mache nan chemen konesans.
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Si w'ap kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz, l'ap joure ou mete sou li. Si w'ap rale zòrèy yon mechan, l'ap bat ou mete sou li.
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Pa janm kouri dèyè yon moun k'ap pase moun nan betiz. L'a rayi ou. Men, si w'ap kouri dèyè yon moun ki gen konprann, l'a gen respè pou ou.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Si ou pale ak yon moun ki gen bon konprann, w'ap fè l' gen plis bon konprann toujou. Plis w'ap moutre yon nonm debyen, plis l'ap mete sou konesans li.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Lè ou gen krentif pou Bondye, se lè sa a ou konmanse gen bon konprann. Si ou konnen ki moun Bondye ye, ou gen lespri.
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Bon konprann ap fè ou viv lontan. L'ap fè ou wè plizyè lanne.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
Si ou gen bon konprann, premye moun k'ap pwofite sa se ou menm. Konsa tou, si w'ap pase konesans nan betiz, se ou menm tou k'ap peye konsekans lan pou kont ou.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Moun sòt, se tankou yon fanm ki pale fò, ki pa konn anyen, ki pa wont anyen.
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Li chita sou yon chèz devan papòt lakay li, li kage chèz li kote ki pi wo nan lavil la.
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
L'ap rele moun ki sou wout yo, ki pa sou bò l'. L'ap di yo:
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
Vini jwenn mwen non, nou menm ki poko konn anyen! Li pale ak moun ki san konprann yo, li di yo:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Dlo kay moun toujou pi fre. Manje deyò toujou gen pi bon gou!
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Men, moun ki pran nan pawòl fanm sa a pa konnen lè yo mete pye lakay li se papye lanmò yo yo senyen. Depi yo antre lakay li, yo deja mouri.
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb.