Job 33

Atòkile, Jòb, tanpri, koute sa m'ap di ou. Louvri zòrèy ou byen pou ou tande m'.
Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen.
Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
M' pral di tou sa ki nan kè m'. Se verite a tou senp mwen pral pale.
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
Se lespri Bondye a ki fè m'. Se souf Bondye ki gen tout pouvwa a ki ban m' lavi.
Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
Si ou kapab, w'a reponn mwen. Pare kò ou. Pran pozisyon batay ou avè m'.
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
Ou menm avè m', devan Bondye nou tout se menm. Nou tou de, se ak labou li fè nou.
Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
Ou wè! Ou pa bezwen pè m'! Mwen pa ka fè ou anyen!
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
Mwen te tande ou ak de zòrèy mwen. Ki jan ou fè ka di:
Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
Mwen menm, mwen inonsan. M' pa fè ankenn peche! M' pa gen anyen sou konsyans mwen.
"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
Men, se Bondye ki pretann mwen ba l' jwen pou l' atake m'. Se li menm k'ap aji avè m' tankou si mwen te lènmi l'.
men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
Li mete de pye m' nan sèp. L'ap veye tou sa m'ap fè.
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
La, Jòb monchè, m'ap reponn ou: ou antò. Paske Bondye pa kanmarad moun.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
Poukisa w'ap chache Bondye kont konsa? Se paske li pa reponn lè w'ap plenyen nan pye l'?
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
Bondye pale divès jan. Men, pesonn pa okipe sa l'ap di.
Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
Lè moun kouche nan kabann yo, lè yo fon nan dòmi lannwit, Bondye pale ak yo nan rèv, nan vizyon.
I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
Li fè yo konnen sa li gen pou l' di yo. Li ba yo avètisman pou yo mache sou piga yo.
da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
Li vle pou yo kite move chemen y'ap swiv la, pou yo pa kite lògèy vire tèt yo.
for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
Konsa, yo p'ap mouri. Y'a sove lavi yo.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
Bondye avèti moun tou lè li voye maladi sou yo. Li ba yo doulè nan tout kò yo.
Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
Li bay yo degoutans manje. Yo pèdi anvi manje menm lò manje a gou.
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
Y'ap depafini, tout moun wè jan y'ap vin mèg. Tout zo nan kò yo griyen.
hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
Sa ki rete pou yo mouri a, pou y' ale nan peyi san chapo a pa anyen.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
Lè sa a, yon zanj Bondye ka vin bò kote l', yonn nan milyonven zanj Bondye yo ki la pou fè moun chonje devwa yo.
Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
Zanj lan va gen pitye pou li. L'a di Bondye: -Tanpri, pa kite l' mouri. M'ap peye pou sove lavi li.
og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
Kò li va refè, l'a vin fre tankou lè l' te jenn.
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
Li lapriyè Bondye, Bondye reponn li. li al adore Bondye ak kè kontan. Bondye padonnen l' devan tout moun.
Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
L'ap mache bay Bondye lwanj toupatou. L'ap di: -Mwen te peche, mwen te fè sa ki mal. Men, Bondye pa fè m' peye pou sa m' te fè a.
Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
Li egzante m' lanmò. Li ban m' lavi ankò.
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
Men tou sa Bondye ap fè, de fwa, twa fwa pou lèzòm,
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
pou l' pa kite yo mouri, pou l' ba yo lavi ak kè kontan.
for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
Koulye a, Jòb, louvri zòrèy ou! Koute byen sa m'ap di! Pe bouch ou la! Kite m' fin pale!
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
Men, si ou gen kichòy ou vle di, pale; m'ap koute ou. Paske mwen ta vle ba ou rezon.
Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
Osinon, pe bouch ou, koute m' pito! Kite m' moutre ou sa ki rele gen bon konprann.
hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!