Job 27

Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
-Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.
man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!