I Chronicles 6

Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Keyat te gen kat pitit gason: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Amram te gen de pitit gason, Arawon ak Moyiz ak yon pitit fi yo te rele Miryam. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Ouzi te papa Zeraja, Zeraja te papa Merajòt,
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Akimaz te papa Azarya, Azarya te papa Joanan,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Joanan te papa Azarya. Se li menm Azarya ki te sèvi prèt nan tanp Salomon te bati lavil Jerizalèm lan.
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Achitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Chaloum,
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Chaloum te papa Ilkija, Ilkija te papa Azarya,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Wa Nèbikadneza te depòte Jeosadak ansanm ak tout moun peyi Jida ak tout moun lavil Jerizalèm yo, jan Bondye te vle l' la.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Men non pitit Gechon yo: Libni ak Chimeyi.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Keyat te papa Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Merari te papa Makli ak Mouchi. Men non branch fanmi Levi yo dapre zansèt yo.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Gèchon te papa Libni, Libni te papa Jakat, Jakat te papa Zima,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Asi te papa Elkana, Elkana te papa Ebyasaf, Ebyasaf te papa Asi.
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
Asi te papa Tajat, Tajat te papa Ouryèl, Ouryèl te papa Ouzya, Ouzya te papa Sayil.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Elkana te gen de pitit gason: Amasayi ak Akimòt.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Akimòt te papa Elkana, Elkana te papa Zofayi, Zofayi te papa Naat,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Naat te papa Eliyab, Eliyab te papa Jeworam, Jeworam te papa Elkana. Elkana te papa Samyèl.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Merari bò pa l' te papa Makli, Makli te papa Libni, Libni te papa Chimeyi, Chimeyi te papa Ouza.
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Ouza te papa Chimeya, Chimeya te papa Agija, Agija te papa Asaja.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Men moun David te mete pou reskonsab tout chante nan Tanp Seyè a lè y'a fin enstale Bwat Kontra a ladan l'.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Se yo ki te konn chante devan Tant Randevou a, jouk wa Salomon te fin bati Tanp Seyè a lavil Jerizalèm. Yo te fè travay yo yonn apre lòt dapre regleman yo te ba yo.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Men non sanba yo ak tout fanmi yo: Nan fanmi Keyat la te gen Eyman premye sanba, ki te pitit Joèl, ki li menm te pitit Samyèl,
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Jeworam, ki li menm te pitit Eliyèl, ki li menm te pitit Toak,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
ki li menm te pitit Zouf, ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Maat, ki li menm te pitit Amasayi,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Joèl, ki li menm te pitit Azarya, ki li menm te pitit Sofoni,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
ki li menm te pitit Tat, ki li menm te pitit Asi, ki li menm te pitit Ebyasaf, ki li menm te pitit Kore,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Asaf, dezyèm sanba a, te kanpe sou bò dwat Eyman. Asaf te pitit Berekya, ki li menm te pitit Chimeya,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
ki li menm te pitit Mikayèl, ki li menm te pitit Baseja, ki li menm te pitit Malkija,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
ki li menm te pitit Etni, ki li menm te pitit Zerak, ki li menm te pitit Adaja.
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
ki li menm te pitit Etan, ki li menm te pitit Zima, ki li menm te pitit Chimeyi,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
ki li menm te pitit Jakat, ki li menm te pitit Gèchon, ki li menm te pitit Levi.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Etan ki soti nan branch fanmi Merari a te twazyèm sanba a ki te sou bò gòch Eyman. Se pitit Kichi li te ye. Kichi sa a te pitit Abdi, ki li menm te pitit Malouk,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
ki li menm te pitit Asabija, ki limenm te pitit Amazya, ki li menm te pitit Ilkija,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
ki li menm te pitit Amasi, ki li menm te pitit Bani, ki li menm te pitit Chemè,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
ki li menm te pitit Mali, ki li menm te pitit Mouchi, ki li menm te pitit Merari, ki li menm te pitit Levi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Lòt moun branch fanmi Levi yo te gen travay pa yo nan sèvis Tanp Seyè a.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Se Arawon ak pitit li yo ki te pou boule bèt yo te ofri sou lotèl yo te mete la pou sa, ak lansan sou lotèl lansan an. Se yo menm tou ki te reskonsab pou tout sèvis nan kay yo mete apa nèt pou Seyè a, pou mande padon pou peche pèp Izrayèl la, dapre tout regleman Moyiz, sèvitè Bondye a, te bay.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Men fanmi Arawon yo: Arawon te papa Eleaza, Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi, Ouzi te papa Zeraja,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
Zeraja te papa Merajòt, Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Men kote fanmi Arawon yo te rete ak limit zòn ki te pou yo. Lè yo fè tiraj osò, se branch fanmi Keyat yo ki soti an premye avèk
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Ebwon, nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Jida a, ansanm ak tout savann pou bèt yo.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Yo bay Kalèb, pitit Jefoune a, tout jaden ki te andeyò lavil la ak tout ti bouk ki te sou lòd li yo.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Men lavil yo te bay moun branch fanmi Arawon yo: Ebwon ansanm ak tout savann pou bèt yo, Libna ak tout savann pou bèt yo, Jati ak tout savann pou bèt yo, Estemoa ak tout savann pou bèt yo,
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Ilenn ak tout savann pou bèt yo, Debi ak tout savann pou bèt yo,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Nan pòsyon tè moun branch fanmi Benjamen yo, yo ba yo Geba ak tout savann pou bèt yo, Alemèt ak tout savann pou bèt yo, Anatòt ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè antou trèz lavil pou yo te separe bay chak fanmi pa yo apa.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Yo pran dis lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim, pou branch fanmi Dann lan ak pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, yo bay rès moun nan fanmi Keyat la.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Trèz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka, branch fanmi Asè, branch fanmi Nèftali ak lòt mwatye branch fanmi Manase nan peyi Bazan an te soti pou branch fanmi Gèchon yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Konsa tou, douz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn, branch fanmi Gad ak branch fanmi Zabilon soti pou branch fanmi Merari yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Se konsa moun pèp Izrayèl yo bay moun Levi yo lavil sa yo pou yo rete ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Yo te tire osò tou pou yo ba yo lavil nan pòsyon tè branch fanmi Jida, branch fanmi Simeyon ak branch fanmi Benjamen, jan nou sot nonmen yo a.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Gen kèk fanmi nan branch Keyat la ki te jwenn lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim lan.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Yo ba yo tou lavil Sichèm, yonn nan lavil kote moun ki touye moun ka kouri al chache pwoteksyon an, ansanm ak tout savann pou bèt yo nan mòn Efrayim lan, Gezè ansanm ak tout savann pou bèt yo,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Yokmeam ak tout savann pou bèt yo, Bètowon ak tout savann pou bèt yo,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Ajalon ak tout savann pou bèt yo,
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Gat-Rimon ak tout savann pou bèt yo. Nan pòsyon tè ki pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, sou bò solèy kouche, yo ba yo Tanak ak tout savann pou bèt yo, Jibleam ak tout savann pou bèt yo. Tou sa pou rès fanmi nan branch Keyat la.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Nan pòsyon tè ki pou mwatye branch fanmi Manase a sou bò solèy leve, yo bay moun fanmi Gèchon yo lavil Golan nan peyi Bazan ak tout savann pou bèt yo, lavil Astawòt ak tout savann pou bèt yo.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka a, yo ba yo Kadès ak tout savann pou bèt yo, Dobera ak tout savann pou bèt yo,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Ramòt ak tout savann pou bèt yo, Anèm ak tout savann pou bèt yo.
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Asè a, yo ba yo Machal ak tout savann pou bèt yo, Abdon ak tout savann pou bèt yo,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
Oukòk ak tout savann pou bèt yo, Reyòb ak tout savann pou bèt yo.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Nan pòsyon tè pou branch fanmi Neftali a, yo ba yo Kadès nan peyi Galile ak tout savann pou bèt yo, Amon ak tout savann pou bèt yo, Kiriyatayim ak tout savann pou bèt yo.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Zabilon an, yo bay Rimono ak tout savann pou bèt yo, Tabò ak tout savann pou bèt yo pou rès moun nan branch fanmi Merari a.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn lan, sou bò solèy leve larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, yo ba yo Bezè nan dezè a ak tout savann pou bèt yo, Jaza ak tout savann pou bèt yo,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
Kedemòt ak tout savann pou bèt yo, Mefat ak tout savann pou bèt yo.
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Gad la, yo ba yo Ramòt nan peyi Galarad ak tout savann pou bèt yo, Manayim ak tout savann pou bèt yo,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
Esbon ak tout savann pou bèt yo, Jazè ak tout savann pou bèt yo.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.