Psalms 85

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm.
Seyè, ou te bon pou peyi ou la! Ou te mennen pitit Jakòb ki te prizonye yo tounen!
Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba.
Ou te padonnen tou sa yo te fè ki mal, ou te efase tout peche yo.
Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah.
Ou pa t' fache sou yo ankò! Ou te sispann fè kòlè sou yo!
Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou.
Mete nou kanpe sou de pye nou ankò! O Bondye, ou menm ki delivrans nou! Ou pa bezwen fache sou nou ankò!
Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
Eske w'ap toujou rete fache sou nou? Eske ou p'ap janm byen ak nou ankò?
Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu?
Eske ou p'ap ban nou lavi ankò, pou pèp ou ka fè fèt pou ou?
Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
Seyè, fè nou wè jan ou renmen nou! Delivre nou non!
Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám.
M'ap koute sa Seyè, Bondye a, ap di: Li pale ak pèp li a, ak moun ki kenbe l' fèm yo, li pwomèt pou l' fè yo viv ak kè poze, depi yo pa janm lage kò yo nan fè betiz ankò.
Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství.
Wi, li pare pou l' delivre moun ki gen krentif pou li, pou l' fè yo santi pouvwa li, pou l' toujou la avèk yo.
Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší.
Lè sa a nan peyi a, moun yo yonn va renmen lòt, pesonn p'ap bay lòt manti ankò. Moun va viv byen yonn ak lòt, pesonn p'ap fè lòt lenjistis ankò!
Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení.
Sou latè moun p'ap vire do bay Bondye. Bondye menm, bò pa li, va rete nan syèl la, l'a gade anba san patipri.
Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati.
Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. Moun k'ap mache dwat yo va pran devan. Kote yo pase moun ap viv byen yonn ak lòt.
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. [ (Psalms 85:14) Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své. ]