Psalms 139

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David. Seyè, ou sonde m', ou konnen ki moun mwen ye.
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.
Ou konnen lè m' chita, ou konnen lè m' kanpe. Ou rete byen lwen, ou konnen tou sa k'ap pase nan tèt mwen.
Ty znáš sednutí mé i povstání mé, rozumíš myšlení mému zdaleka.
Mwen te mèt ap mache, mwen te mèt kouche, ou wè m', ou konnen tou sa m'ap fè.
Chození mé i ležení mé ty obsahuješ, a všech mých cest svědom jsi.
Mwen poko menm louvri bouch mwen, ou gen tan konnen tou sa mwen pral di.
Než ještě mám na jazyku slovo, aj, Hospodine, ty to všecko víš.
Kote m' vire, ou la bò kote m', w'ap pwoteje m' ak pouvwa ou.
Z zadu i z předu obklíčils mne, a vzložils na mne ruku svou.
Konesans ou genyen yo twòp pou mwen. Yo depase m', mwen pa konprann yo.
Divnější jest umění tvé nad můj vtip; vysoké jest, nemohu k němu.
Ki bò mwen ta ale pou m' pa jwenn ak ou? Ki bò mwen ta ale pou ou pa wè m' devan je ou?
Kamž bych zašel od ducha tvého? Aneb kam bych před tváří tvou utekl?
Si m' moute nan syèl la, se la ou ye. Si m' desann kote mò yo ye a, ou la tou.
Jestliže bych vstoupil na nebe, tam jsi ty; pakli bych sobě ustlal v hrobě, aj, přítomen jsi.
Si m' vole ale bò kote solèy leve, osinon si m' al rete bò lòt bò lanmè,
Vzal-li bych křídla záře jitřní, abych bydlil při nejdalším moři:
l'a ankò, w'ap toujou la pou mennen m', w'ap la pou pwoteje m'.
I tamť by mne ruka tvá provedla, a pravice tvá by mne popadla.
Si mwen di: -Bon! M' pral kache nan fènwa a. M' pral rete kote tout limyè mouri.
Dím-li pak: Aspoň tmy, jako v soumrak, přikryjí mne, ale i noc jest světlem vůkol mne.
Fènwa pa fè nwa pou ou. Lannwit klere kou lajounen pou ou. Kit li fènwa, kit li lajounen, se menm bagay pou ou.
Aniž ty tmy před tebou ukryti mohou, anobrž noc jako den tobě svítí, rovně tma jako světlo.
Wi, se ou ki fòme tout pati nan kò m', se ou ki ranje yo byen ranje nan vant manman m'.
Ty zajisté v moci máš ledví má, přioděl jsi mne v životě matky mé.
M'ap fè lwanj ou, paske ou pa manke fè bèl bagay. Tou sa ou fè se bèl bagay. Mwen konn sa byen.
Oslavuji tě, proto že se hrozným a divným skutkům tvým divím, a duše má zná je výborně.
Ou te konnen tout zo nan kò m', depi lè m' t'ap fòme kote moun pa t' ka wè a, depi lè ou t'ap travay mwen ak ladrès nan fon tè a.
Neníť ukryta žádná kost má před tebou, jakž jsem učiněn v skrytě, a řemeslně složen, v nejhlubších místech země.
Depi anvan m' te fèt, tout lavi m' te devan je ou. Tou sa mwen tapral fè te deja ekri nan liv ou, anvan menm mwen te fè yo.
Trupel můj viděly oči tvé, v knihu tvou všickni oudové jeho zapsáni jsou, i dnové,v nichž formováni byli, když ještě žádného z nich nebylo.
Bondye, sa ki nan tèt ou twò difisil pou m' konprann, lèfini yo anpil!
Protož u mne ó jak drahá jsou myšlení tvá, Bože silný, a jak jest jich nesčíslná summa!
Si m' ta vle konte yo, yo ta pi plis pase grenn sab ki bò lanmè. Si m' ta janm rive fin konte yo, mwen p'ap pi konnen ou pase sa.
Chtěl-li bych je sčísti, více jest jich než písku; procítím-li, a já jsem vždy s tebou.
Bondye, si ou ta vle touye mechan yo! Si ou ta vle fè ansasen yo manyè kite m' an repo!
Zabil-li bys, ó Bože, bezbožníka, tehdážť by muži vražedlní odstoupili ode mne,
Yo anba chal! Y'ap revòlte kont ou. Y'ap pale ou mal.
Kteříž mluví proti tobě nešlechetně; marně vyvyšují nepřátely tvé.
Seyè, kouman ou ta vle pou m' pa rayi moun ki rayi ou yo! Kouman ou ta vle pou m' pa gen degoutans pou moun k'ap leve dèyè ou yo?
Zdaliž těch, kteříž tě v nenávisti mají, ó Hospodine, v nenávisti nemám? A ti, kteříž proti tobě povstávají, zdaž mne nemrzejí?
Mwen pa manke rayi yo. Mwen konsidere yo tankou lènmi m'.
Úhlavní nenávistí jich nenávidím, a mám je za nepřátely.
Sonde m', Bondye! Wè tou sa ki nan kè m'! Fouye m'! Wè tou sa ki nan lide m'!
Vyzpytuj mne, Bože silný, a poznej srdce mé; zkus mne, a poznej myšlení má.
Gade wè si m' sou yon move chemen. Mennen m' sou chemen ki la pou tout tan an.
A popatř, chodím-liť já cestou odpornou tobě, a veď mne cestou věčnou.