Psalms 77

Pou chèf sanba yo. Pou Jedoutoun. Se yon sòm Asaf.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam.
Mwen rele byen fò nan pye Bondye. Wi, mwen rele nan pye Bondye, li koute mwen.
Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
Lè mwen nan tray, mwen lapriyè nan pye Seyè a. Tout lannwit m'ap lapriyè san rete, mwen pa ka jwenn konsolasyon.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
Mwen chonje Bondye, m'ap plenn! M'ap kalkile, mwen santi m' dekouraje!
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
Ou fè m' rete je klè, mwen sitèlman boulvèse, mwen pa ka pale.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
M'ap chonje tan lontan, wi, m'ap chonje lanne pase anwo yo.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
Mwen pase nwit ap repase chante yo, m'ap kalkile anpil nan kè m', m'ap egzaminen, m'ap di:
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
Eske Seyè a voye m' jete nèt? Eske li p'ap janm kontan avè m' ankò?
"Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
Eske Bondye pa gen bon kè ankò? Eske li p'ap kenbe pawòl li ankò?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
Eske Bondye bliye gen pitye? Eske lè li ankòlè li pa pran priyè?
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?"
Apre sa mwen di: Men sak fè m' pi mal ankò! Gen lè Bondye ki anwo nan syèl la pa menm jan an ankò?
I govorim: "Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega."
Seyè, m'a rakonte gwo bagay ou te fè yo, paske mwen chonje bèl mèvèy ou te fè nan tan lontan.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
M'ap kalkile tout sa ou te fè yo, m'ap egzaminen tout gwo bagay estwòdenè ou te fè yo!
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
Tout sa ou fè, Bondye, se bagay apa! Nan tout bondye yo, nanpwen ki gen pouvwa tankou ou!
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Ou se Bondye ki fè mèvèy. Ou fè nasyon yo wè pouvwa ou.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
Avèk fòs ponyèt ou ou te delivre pèp ou a, pitit pitit Jakòb yo ak pitit pitit Jozèf yo.
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
Lè dlo yo wè ou, Bondye, dlo yo soti pè. Lè dlo yo wè ou, fon lanmè yo pran tranble.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
Nwaj yo pran vide gwo lapli, kout loraj pran woule nan nwaj yo, kout zèklè fè yanyan nan tout syèl la.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Bri loraj la pran woule nan syèl la. Kout zèklè klere toupatou. Tè a soti pè, li pran tranble.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
Ou louvri yon chemen pou ou nan mitan lanmè a. Ou pase nan mitan gwo lanmè fon fon an. Men pesonn pa ka wè mak pye kote ou pase. Ou pran Moyiz ak Arawon, ou fè yo mennen pèp ou a tankou yon bann mouton y'ap mennen.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje. [ (Psalms 77:21) Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona. ]