Psalms 33

Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika sila junaka.
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!