Proverbs 5

Pitit mwen, louvri lespri ou pou koute sa m'ap di ou, mwen menm ki gen bon konprann. Louvri zòrèy ou pou ou tande konsèy m'ap ba ou, mwen menm ki gen bon konprann.
Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
Konsa, w'a konnen jan pou ou kondi tèt ou byen. Pawòl ki soti nan bouch ou va moutre jan ou se moun ki gen bon konprann.
da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
Bouch madanm lòt moun ka dous kou siwo myèl, pawòl ka koule nan bouch yo tankou dlo.
Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
Men, lè tout bagay fini, bouch li anmè kou fyèl, lang li file tankou kouto de bò.
ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
L'ap mennen ou kote mò yo ye a. Tou sa l'ap fè se pou touye ou.
Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje.
Li p'ap chache chemen lavi. L'ap pwonmennen toupatou, li pa konnen kote li prale.
Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
Koulye a, pitit mwen yo, koute m' byen. Pa janm bliye sa m' pral di nou la a.
Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
Rete lwen yon fanm konsa. Pa janm pwoche bò pòt lakay li,
Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
pou fanm deyò pa fini avè ou, pou ou pa fè nèg ankòlè touye ou anvan lè ou!
da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
Si se pa sa, se etranje ki va pran tout byen ou yo. Se lòt moun ki va jwi tou sa ou te travay fè.
da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
Lè w'a prèt pou ou mouri, w'a kouche sou kabann ou ap plenn. Maladi ap manje ou nan tout kò ou.
da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
Lè sa a, w'a di: Poukisa mwen pa t' vle kite yo rale zòrèy mwen?
i da ne kažeš: "Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
Mwen pa t' vle koute moun ki t'ap moutre m' sa pou m' fè. Mwen pa t' louvri zòrèy mwen lè yo t'ap pale m'.
I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
Yon ti kras ankò, mwen t'ap nan tout kalite malè. La, devan tout moun, mwen t'ap pèdi repitasyon m'.
I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!"
Bwè dlo nan kannari ou. Se ak madanm ou ase pou ou rete.
Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
Pa fè pitit ak fanm deyò, pou san ou pa trennen nan lari.
Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
Se pou pitit ou grandi anndan lakay ou. Yo pa ka ap sèvi ou pou y'ap sèvi moun deyò tou.
Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
Fè kè ou kontan ak madanm ou. Pran plezi ou ak madanm ou renmen depi lè ou te jenn lan.
Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
L'ap bèl, l'ap anfòm tankou nègès banda. Se pou karès li yo toujou fè kè ou kontan, se pou ou toujou renmen fè lamou ak li.
neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
Pitit mwen, poukisa pou ou renmen yon lòt fanm? Poukisa pou ou kite madanm ou pou madanm lòt moun?
TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
Seyè a wè tou sa w'ap fè. Kote ou pase, je l' sou ou.
Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
Mechanste mechan yo se yon pèlen pou pwòp tèt yo. Sa yo pare pou lòt moun, se yo menm li rive.
Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
Y'ap mouri paske yo pa konn kontwole tèt yo. Y'ap peri paske yo fin pèdi tèt yo nèt.
Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.