Psalms 98

Se yon sòm. Chante yon chante tou nèf pou Seyè a, paske li pa manke fè bèl bagay. Pouvwa li avèk fòs ponyèt li se bagay apa, se ak yo li te genyen batay la.
(一篇诗。)你们要向耶和华唱新歌!因为他行过奇妙的事;他的右手和圣臂施行救恩。
Seyè a te fè wè jan l' delivre nou. Li te fè nasyon yo konnen jan li fè lèzòm gras.
耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义;
Li te chonje jan li renmen moun Izrayèl yo, jan li toujou kenbe pawòl li gen ak yo. Moun toupatou sou latè te wè jan Bondye nou an ap delivre nou.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极都看见我们 神的救恩。
Nou tout ki rete sou latè, rele pou fè lwanj Seyè a tèlman nou kontan! Rele! Fè fèt! Chante!
全地都要向耶和华欢乐;要发起大声,欢呼歌颂!
Chante pou Seyè a avèk gita! Avèk gita, chante kantik!
要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他!
Soufle klewon, kònen lanbi! Rele devan Seyè a sitèlman nou kontan, paske se li ki wa.
用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼!
Se pou lanmè a ansanm ak tou sa k'ap viv ladan l' pran fè bri sitèlman yo kontan. Se pou latè a ansanm ak tou sa k'ap viv sou li pran chante.
愿海和其中所充满的澎湃;世界和住在其间的也要发声。
Se pou larivyè yo pran bat men yo. Se pou tout ti mòn yo pran chante ansanm sitèlman yo kontan.
愿大水拍手;愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
Paske, l'ap vini pou l' jije tout moun ki sou latè! L'ap jije tout moun san patipri. L'ap jije tout pèp yo dapre sa yo merite.
因为他来要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。