Psalms 82

Se yon sòm Asaf. Bondye kanpe nan mitan konsèy ki nan syèl la, li kanpe nan mitan bondye yo, l'ap jije.
(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
Li di: -Kilè n'a sispann fè mechanste lè n'ap jije? Kilè n'a sispann achte figi mechan yo?
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
Pran defans pòv malere yo ak timoun ki san papa yo! Pran defans malere yo ak moun ki san sekou yo!
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Delivre pòv malere ak endijan yo! Delivre yo anba men mechan yo.
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Nou sòt, nou pa konprann anyen! N'ap mache nan fènwa. Pa gen jistis sou latè ankò!
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
Mwen te di se bondye nou ye, nou tout se pitit Bondye ki anwo nan syèl la nou ye.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
Men, nou gen pou nou mouri tankou tout moun, wi, nou gen pou nou mouri tankou nenpòt chèf.
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
Leve non, Bondye, vin jije latè! Paske, se pou ou tout nasyon yo ye.
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。