Psalms 51

Pou chèf sanba yo. Se David ki te ekri sòm sa a
(大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
lè pwofèt Natan te vin pale avè l' aprè adiltè li te fè avèk Batcheba.
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
Gen pitye pou mwen, Bondye. Jan ou gen bon kè sa a! Tanpri, efase tou sa mwen fè ki mal, paske ou gen kè sansib.
因为,我知道我的过犯;我的罪常在我面前。
Lave m', foubi m' pou wete fòt mwen fè a. Netwaye m' pou efase peche m' lan.
我向你犯罪,惟独得罪了你;在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义,判断我的时候显为清正。
Mwen rekonèt sa m' fè a pa bon. Se tout tan peche m' lan devan je m'.
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。
Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lòt moun. Mwen fè bagay ou pa dakò pou moun fè. Se sak fè ou gen rezon lè ou kondannen yon moun. Moun pa ka fè ou okenn repwòch lè ou fin jije.
你所喜爱的是内里诚实;你在我隐密处,必使我得智慧。
Wi, depi m' fèt, mwen fèt ak peche nan kè m'. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan kè m'.
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
Men, ou vle pou yon moun sensè nan tou sa l'ap fè. Tanpri, fè m' konprann tout bagay non!
求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
Wete peche m' lan avèk yon branch izòp, konsa m'a nan kondisyon pou m' fè sèvis pou ou. Lave m', m'a pi blan pase koton.
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
Fè m' tande pawòl ki pou fè kè m' kontan an, pawòl ki pou fè m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan kò m', men w'a fè kè m' kontan ankò.
 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直(或译:坚定)的灵。
Wete peche mwen yo devan je ou. Efase tout fòt mwen fè yo.
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
O Bondye, pa kite okenn move lide nan kè m'. Mete bon lide nan tèt mwen, pou m' sa kenbe fèm.
求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我,
Pa voye m' jete. Pa wete lespri ou te ban mwen an.
我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
Sove m'. Fè kè m' kontan ankò. Ban m' bon lide ki pou fè m' toujou obeyisan.
 神啊,你是拯救我的 神;求你救我脱离流人血的罪!我的舌头就高声歌唱你的公义。
Lè sa a, m'a moutre moun k'ap fè peche yo tout kòmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou.
主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬讚美你的话!
Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. N'a fè konnen jan ou gen bon kè.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上;燔祭,你也不喜悦。
Seyè mwen, mete pawòl nan bouch mwen pou m' ka fè lwanj ou.
 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
Si se bèt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bèt ba ou. Men, ou pa pran plezi nan vyann bèt y'ap boule ofri ba ou yo.
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
Ofrann ki fè Bondye plezi, se lè yon moun soumèt tèt li devan li. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumèt tèt li devan ou, moun ki rekonèt tò li. O Bondye, fe anpil byen pou mòn Siyon, paske ou gen bon kè. Rebati miray lavil Jerizalèm yo. Se lè sa a w'a pran plezi nan ofrann bèt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bèt ak lòt ofrann y'ap boule nèt pou ou yo. Se lè sa a y'a ofri jenn towo bèf sou lotèl ou a.
那时,你必喜爱公义的祭和燔祭并全牲的燔祭;那时,人必将公牛献在你坛上。