Psalms 64

Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
(По слав. 63) За първия певец. Псалм на Давид. Чуй гласа ми, Боже, когато се оплаквам; запази живота ми от ужаса на врага!
Bondye, tande non lè m'ap plenn! Pwoteje m' kont lènmi m' k'ap fè m' pè yo.
Скрий ме от тайния съвет на злодеите, от сганта на вършещите зло,
Pwoteje m' anba konplo mechan yo, anba gwo bann malveyan sa yo.
които острят езика си като меч и прицелват стрелите си — горчиви думи —
Lang yo file tankou razwa. Pawòl ki soti nan bouch yo se pwazon.
за да застрелят тайно безукорния; внезапно го застрелват и не се боят.
Yo rete kache, y'ap vize moun ki inonsan an. Yo tire sou li san li pa atann. Yo pa pè fè anyen.
Утвърждават се в зло намерение, наговарят се да скрият примки, казват: Кой ще ги види?
Yonn ap ankouraje lòt nan fè sa ki mal. Y'ap rakonte jan yo mete pèlen pou lòt moun. Y'ap plede di: Ki moun k'ap wè nou?
Замислят беззакония, казват: Извършихме добре замислен план. И вътрешността, и сърцето на човек са дълбоки.
Y'ap fè move plan, y'ap veye pou moun pa dekouvri yo. Sa ki nan kè yon moun ak nan lide li se mistè.
Но Бог ще изстреля по тях стрела; внезапно ще бъдат ранени.
Men Bondye ap tire flèch li sou yo: Yo rete konsa, yo blese.
Злите им намерения ще дойдат върху тях; ще се потресат всички, които ги гледат.
Se lang yo k'ap bat yo. Tout moun ki wè yo ap pase yo nan betiz.
И ще се убоят всички хора и ще възвестяват Божието дело, защото ще разберат това, което е направил.
Lè sa a, tout moun pral pè, y'a mache fè konnen sa Bondye fè. Y'a egzaminen tou sa li fè. Tout moun ki mache dwat yo ap kontan tou poutèt sa Seyè a fè. Y'a jwenn pwoteksyon anba zèl li. Tout moun ki viv jan Bondye vle l' la va fè lwanj li.
Праведният ще се радва в ГОСПОДА и ще се уповава на Него, и ще сияят всички, които са с право сърце.