Psalms 26

Se yon sòm David. Fè m' jistis, Seyè, paske m'ap viv yon jan ki san repwòch. Mwen mete tout konfyans mwen nan ou, mwen pa janm lage ou.
(По слав. 25) Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Fouye m', Seyè. Wè tou sa ki nan kè mwen. Sonde m'. Wè tou sa ki nan lide m',
Провери ме, ГОСПОДИ, и ме изпитай, очисти вътрешностите ми и сърцето ми.
Ou fè m' wè jan ou renmen mwen. M'ap viv yon jan ki dakò ak verite ou la.
Защото Твоята милост е пред очите ми и ходя в истината Ти.
Mwen pa chita ansanm ak moun k'ap bay manti, mwen pa gen anyen pou m' wè ak moun ipokrit.
Не съм седял с лъжливи хора и няма да отида с лицемери.
Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.
Мразя събранието на злодеите и няма да седна с безбожните.
Seyè, m'ap lave men m' pou m' moutre jan m' inonsan, mwen pral pwoche bò lotèl ou a,
Ще измия в невинност ръцете си и ще обиколя олтара Ти, ГОСПОДИ,
pou m' fè tout moun tande jan m'ap di ou mèsi, pou m' rakonte tout bèl bagay ou yo.
за да издигна глас на благодарност и да разкажа за всички Твои чудеса.
Seyè, mwen renmen kay kote ou rete a, kay kote pouvwa ou ye a.
ГОСПОДИ, възлюбих жилището на дома Ти и мястото, където славата Ти обитава.
Pa trete m' menm jan ak moun k'ap fè sa ki mal. Pa detwi m' ansanm ak sanginè yo,
Да не грабнеш душата ми с грешниците, нито живота ми с кръвожадни мъже,
ansanm ak moun sa yo k'ap fè krim tout tan, ki toujou pare pou achte bouch moun.
в чиито ръце има злодеяние, и чиято десница е пълна със подкуп!
Pou mwen menm, m'ap mennen yon lavi ki san repwòch. Delivre m', gen pitye pou mwen.
А аз ще ходя в непорочността си — изкупи ме и ме помилвай!
M'ap mache byen fèm nan chemen ki pa gen move pa a. M'a fè lwanj Seyè a nan mitan pèp la lè l' reyini.
Кракът ми стои на равно място; в събранията ще прославям ГОСПОДА.