Psalms 25

Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.
(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka soti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
Moutre m' sa pou m' fè pou m' viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Seyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Seyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv.
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Li pran men moun ki soumèt devan l' yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Moun ki kenbe kontra li fe ak yo a, moun ki obeyi kòmandman l' yo, li fè yo wè jan li renmen yo, jan li p'ap janm lage yo.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
L'ap toujou gen kè kontan. Pitit li yo va pran peyi a pou yo.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Se sou Seyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m' lè m' nan move pa.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Seyè, vire je ou bò kote m'. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m', jan y'ap pousib mwen.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Pwoteje m' non! Delivre m' non! Piga ou fè m' wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Fè m' viv yon jan ki san repwòch. Fè m' mache dwat pou ou ka pwoteje m', paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
O Bondye, delivre pèp Izrayèl la anba tray l'ap pase yo.
Боже, избави Израил от всичките му беди!