Psalms 130

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nan mizè mwen ye a, Seyè, m'ap rele nan pye ou.
(По слав. 129) Песен на изкачванията. От дълбините виках към Теб, ГОСПОДИ.
Seyè, koute m' non! Panche zòrèy ou pou ou tande jan m'ap lapriyè nan pye ou.
Господи, чуй гласа ми! Нека ушите Ти бъдат внимателни към гласа на молбите ми!
Si ou t'ap make tout zak nou fè, Seyè, ki moun ki ta ka leve tèt devan ou?
Ако Ти, ГОСПОДИ, помниш греховете, то кой, Господи, ще устои?
Men, ou padonnen nou, pou n' ka respekte ou.
Но при Теб има прошка, за да Ти се боят.
Mwen mete tout espwa m' nan Seyè a, mwen mete espwa m' nan sa li di.
Чакам ГОСПОДА; душата ми чака и на словото Му се уповавам.
N'ap tann Seyè a, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve, wi, tankou faksyonnè k'ap tann solèy leve!
Душата ми чака Господа повече от стражите — зората, повече от стражите — зората.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, paske li renmen nou anpil. Li toujou pare pou delivre.
Израилю, уповай се на ГОСПОДА, защото при ГОСПОДА е милостта и велико е у Него изкуплението.
Se li menm ki va delivre pèp Izrayèl la anba tout mechanste yo fè yo.
И Той ще изкупи Израил от всичките му беззакония.