Psalms 119

Ala bon sa bon pou moun k'ap mennen yon lavi san repwòch, pou moun k'ap mache dapre lalwa Seyè a!
(По слав. 118)Алеф Блажени онези, които са непорочни в пътя, които ходят в закона на ГОСПОДА!
Ala bon sa bon pou moun ki kenbe prensip li yo, pou moun k'ap chache obeyi l' ak tout kè yo!
Блажени онези, които пазят свидетелствата Му, които Го търсят с цяло сърце,
Moun konsa p'ap fè mal, y'ap mache nan chemen li mete devan yo.
които и не вършат беззаконие, а ходят в Неговите пътища!
Ou ban nou lòd pou nou swiv. Ou mande pou nou obeyi yo san manke yonn.
Ти си ни заповядал правилата Си, за да ги пазим усърдно.
Jan m' ta renmen kenbe fèm pou m' toujou fè sa ou mande!
О, да бяха постоянни пътищата ми, за да пазя Твоите наредби!
Konsa, mwen p'ap janm wont lè m'ap kalkile kòmandman ou yo.
Тогава няма да се посрамя, когато внимавам във всичките Ти заповеди.
M'a fè lwanj ou avèk yon konsyans ki pwòp, lè m' aprann tou sa ou deside nan jistis ou.
Ще Те славя с искрено сърце, когато науча наредбите на Твоята правда.
Mwen vle fè tou sa ou mande. Tanpri, pa lage m'.
Ще пазя наредбите Ти; не ме оставяй напълно! Бет
Kisa yon jenn gason dwe fè pou l' mennen bak li dwat? Se pou l' toujou mache jan ou di l' mache a.
Чрез какво може млад човек да опази пътя си чист? Като внимава на себе си според словото Ти.
Mwen chache obeyi ou ak tout kè mwen. Pa kite m' dezobeyi kòmandman ou yo.
С цялото си сърце Те търсих; не ме оставяй да се отклоня от заповедите Ти!
Mwen sere pawòl ou yo nan kè mwen, pou m' pa fè peche kont ou.
В сърцето си съхраних словото Ти, за да не съгрешавам против Теб.
Mèsi, Bondye. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Благословен си, ГОСПОДИ! Научи ме на наредбите Си.
M'ap repete ak bouch mwen tout jijman ki soti nan bouch ou.
С устните си разказах всичките присъди на устата Ти.
Mwen pran plezi m' pou m' mache dapre prensip ou yo, tankou si m' te gen tout richès sou latè.
В пътя на Твоите свидетелства се радвах толкова, колкото над всичките богатства.
M'ap kalkile sa ou ban nou lòd fè. M'ap egzaminen chemen ou mete devan nou.
Ще размишлявам върху правилата Ти и ще зачитам пътищата Ти.
Mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande. Mwen p'ap bliye pawòl ou yo.
Ще се наслаждавам на наредбите Ти и словото Ти няма да забравя. Гимел
Aji byen avè m', mwen menm k'ap sèvi ou la, pou m' ka viv, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Стори добро на слугата Си, за да живея и да пазя словото Ти!
Louvri je m' pou m' ka wè bèl bagay ki nan lalwa ou la.
Отвори очите ми, за да виждам чудеса от Твоя закон.
Se pase m'ap pase sou tè a. Tanpri, pa anpeche m' konnen kòmandman ou yo.
Чужденец съм аз на земята; не скривай от мен заповедите Си!
Se tout tan kè m' ap bat, tèlman mwen anvi konnen sa ou deside.
Душата ми всякога чезне от копнеж по Твоите наредби.
Ou rele dèyè awogan yo, bann madichon sa yo k'ap dezobeyi kòmandman ou yo.
Ти си смъмрил горделивите, проклетите, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Pa kite yo joure m', pa kite yo meprize m', paske mwen te kenbe prensip ou yo.
Вдигни от мен укор и презрение, защото пазя Твоите свидетелства.
Menm si chèf yo chita pou pale m' mal, mwen menm k'ap sèvi ou la, m'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
Макар и князе да седят и говорят против мен, слугата Ти размишлява върху Твоите наредби.
Prensip ou yo fè kè m' kontan. Se yo ki ban m' konsèy sa pou m' fè.
И свидетелствата Ти също са моя наслада и мои съветници. Далет
Mwen kouche atè nan pousyè a! Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Душата ми прилепва към пръстта. Съживи ме според словото Си!
Mwen di ou tou sa m' te fè, ou reponn mwen. Tanpri, moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Разказах пътищата си; и Ти ми отговори. Научй ме на наредбите Си!
Fè m' konprann ki jan pou m' swiv lòd ou ban mwen yo. M'a kalkile bèl bagay ou fè yo.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила и ще размишлявам върху Твоите чудни дела.
Mwen gen lapenn, dlo ap koule nan je m'. Mete m' sou de pye m' ankò, jan ou te pwomèt la.
Душата ми се топи от тъга. Укрепи ме според словото Си!
Pa kite m' lage kò m' nan bay manti. Fè m' favè sa a, moutre mwen lalwa ou.
Отдалечи от мен пътя на лъжата и милостиво ми дари закона Си!
Mwen pran desizyon pou m' swiv verite a. M'ap kenbe jijman ou yo devan je mwen.
Избрах пътя на истината, Твоите присъди поставих пред себе си.
Mwen swiv prensip ou yo pwen pa pwen. Seyè, pa kite m' pran wont.
Прилепвам се към Твоите свидетелства, ГОСПОДИ, не ме оставяй да се посрамя!
M'ap prese obeyi kòmandman ou yo lè ou louvri lespri mwen.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, защото Ти ще разшириш сърцето ми. Хе
Seyè, moutre m' jan pou m' swiv lòd ou yo, pou m' obeyi yo jouk sa kaba.
Научи ме, ГОСПОДИ, на пътя на Своите наредби и аз ще го пазя докрай.
Ban m' lespri pou m' ka obeyi lalwa ou, pou m' fè sa l' mande a ak tout kè mwen.
Дай ми разум и ще пазя закона Ти, наистина ще го пазя с цяло сърце.
Fè m' viv yon jan ki dakò ak kòmandman ou yo, paske se nan yo mwen jwenn tout plezi m'.
Насочвай ме в пътеката на Своите заповеди, защото се наслаждавам в нея!
Fè m' pi anvi swiv prensip ou yo pase pou m' anvi gen lajan.
Наклони сърцето ми към Своите свидетелства, а не към сребролюбие.
Pa kite m' kouri dèyè bagay ki pa vo anyen. Fè m' swiv chemen ou mete devan m' lan.
Отвърни очите ми, за да не гледат суета, и ме съживи в пътищата Си.
Kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la, pwomès ou te fè pou moun ki gen krentif pou ou.
Утвърди думата Си към слугата Си, която е за онези, които се боят от Теб.
Pa kite yo joure m', mwen pè bagay konsa. Ala bon jijman ou yo bon!
Отвърни от мен срама ми, от който се страхувам, защото Твоите присъди са добри.
Ou wè jan m' anvi swiv lòd ou yo! Nan jistis ou, tanpri, ban m' lavi ankò!
Ето, аз копнея за Твоите правила; съживи ме чрез правдата Си! Вав
Fè m' wè jan ou renmen m', Seyè! vin delivre m', jan ou te pwomèt la.
Нека дойдат на мен Твоите милости, ГОСПОДИ, Твоето спасение според думата Ти.
Lè sa a, m'a gen repons pou m' bay moun k'ap joure m' yo, paske mwen gen konfyans nan pawòl ou.
Така ще дам отговор на онзи, който ме хули, защото се уповавам на словото Ти.
Pa janm wete pawòl verite a nan bouch mwen, paske mwen mete tout espwa mwen nan jijman ou yo.
И не отнемай напълно словото на истината от устата ми, защото се надявам на Твоите присъди.
M'ap toujou obeyi lalwa ou la, pou tout tan tout tan.
Ще пазя Твоя закон постоянно, винаги, вечно.
M'a mache alèz san anyen pa jennen m', paske m'ap toujou chache swiv lòd ou yo.
И ще ходя нашироко, защото се стремих към Твоите правила.
M'a fè wa yo konnen prensip ou yo, mwen p'ap wont fè sa.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе и няма да се засрамя.
Mwen pran tout plezi m' nan obeyi kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo.
И ще се наслаждавам на Твоите заповеди, които обичам.
M'ap respekte kòmandman ou yo, paske mwen renmen yo. M'ap kalkile sou sa ou vle m' fè a.
И ще издигам и ръцете си към Твоите заповеди, които обичам, и ще размишлявам върху Твоите наредби. Заин
Chonje sa ou te di sèvitè ou la. Se sa ki te ban m' espwa.
Спомни си словото Си към слугата Си, на което си ме направил да се уповавам.
Nan mizè mwen, tout konsolasyon m', se pwomès ou fè m' lan. Se sa ki fè m' viv.
Това е моята утеха в нещастието ми — че Твоята дума ме съживи.
Yon bann awogan ap pase m' nan betiz. Mwen pa janm dezobeyi lalwa ou.
Горделивите ми се подиграват твърде много, но аз не се отклоних от Твоя закон.
Mwen chonje sa ou te deside nan tan lontan. Seyè, se sa ki ban m' kouraj.
Спомних си Твоите присъди от древността, ГОСПОДИ, и се утеших.
Sa mete m' ankòlè, lè m' wè jan mechan yo ap dezobeyi lalwa ou.
Негодуване ме обзе заради безбожните, които изоставят Твоя закон.
Mwen fè chante ak sa ou mande m' fè, nan kay ki pa lakay mwen.
Твоите наредби ми станаха песни в дома на странстването ми.
Lannwit se ou m'ap chonje, Seyè. M'ap fè tou sa lalwa ou la mande m' fè.
Нощем споменавах Името Ти, ГОСПОДИ, и пазех закона Ти.
Pou mwen menm, men ki jan sa ye: se swiv m'ap swiv tout lòd ou yo.
Това ми стана, защото пазих правилата Ти. Хет
Seyè, mwen deja di ou sa: pou mwen menm, se kenbe m'ap kenbe pawòl ou yo.
ГОСПОД е моят дял; аз казах, че ще пазя словата Ти.
M'ap mande ou favè sa a ak tout kè m': Tanpri, gen pitye pou mwen, jan ou te di l' la.
Потърсих лицето Ти от все сърце; бъди милостив към мен според думата Си.
Mwen egzaminen jan m'ap viv la. Mwen chanje pou m' ka mache dapre prensip ou yo.
Размислих за пътищата си и обърнах краката си към Твоите свидетелства.
Mwen prese, mwen pa pran reta pou m' obeyi kòmandman ou yo.
Побързах и не се забавих да пазя Твоите заповеди.
Mechan yo sènen m' toupatou ak pèlen yo. Men, mwen pa janm bliye lalwa ou la.
Връзките на безбожните ме обвиха, но аз не забравих Твоя закон.
Nan mitan lannwit mwen leve pou m' di ou mèsi, paske tout jijman ou yo san patipri.
Среднощ ставам, за да Те славя заради Твоите справедливи присъди.
Mwen se zanmi tout moun ki gen krentif pou ou, zanmi tout moun k'ap swiv lòd ou yo.
Другар съм на всички, които се боят от Теб, и на онези, които пазят Твоите правила.
Seyè, toupatou sou latè tout moun wè jan ou gen bon kè. Moutre m' tou sa ou vle m' fè.
Земята е пълна с милостта Ти, ГОСПОДИ, научи ме на наредбите Си. Тет
Ou te aji byen avè m', sèvitè ou la, jan ou te pwomèt la.
ГОСПОДИ, Ти си направил добро на слугата Си според словото Си.
Moutre m' sa ki byen, louvri lespri m', ban m' konesans, paske mwen gen konfyans nan kòmandman ou yo.
Научи ме на добро разсъждение и знание, защото повярвах в Твоите заповеди.
Anvan ou te pini m' lan, mwen te konn fè sa ki mal. Men koulye a, m'ap fè tou sa ou di m' fè.
Преди да бъда наскърбен, аз се бях заблудил, но сега пазя Твоето слово.
Ou gen bon kè, ou pa fè mechanste. Moutre m' sa ou vle m' fè.
Ти си благ и благодетелен. Научи ме на Своите наредби.
Yon bann awogan ap fè manti sou mwen. Men mwen menm, m'ap swiv lòd ou yo ak tout kè m'.
Горделивите ме окаляха с лъжи, но аз ще пазя правилата Ти с цяло сърце.
Moun sa yo gen lespri yo bouche, men mwen menm, mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou la.
Сърцето им е тлъсто като лой, а аз се наслаждавам на Твоя закон.
Pinisyon an te bon nèt pou mwen! Li fè m' konnen sa ou vle m' fè.
Добре е за мен, че бях наскърбен, за да науча Твоите наредби.
Lalwa ou ban mwen an gen plis valè pou mwen pase tout richès ki sou latè.
Законът на Твоята уста е по-добър за мен от хиляди кюлчета злато и сребро. Йод
Se ou ki te kreye m', se ou ki te fè m' ak men ou. Ban m' lespri pou m' ka aprann kòmandman ou yo.
Твоите ръце ме направиха и приготвиха; дай ми разум и ще науча заповедите Ти.
Moun ki gen krentif pou ou va fè fèt lè y'a wè m', paske mwen te mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Които се боят от Теб, ще ме видят и ще се зарадват, защото на словото Ти се уповах.
Seyè, mwen konnen jijman ou yo san patipri. Ou te pini m' paske ou toujou kenbe pawòl ou.
Зная, ГОСПОДИ, че Твоите присъди са правда и че справедливо си ме наскърбил.
Jan ou te pwomèt mwen sa, mwen menm sèvitè ou la, konsole m', paske ou renmen m'.
Твоята милост нека ми бъде за утеха според думата Ти към слугата Ти!
Gen pitye pou mwen pou m' ka viv, paske mwen pran tout plezi m' nan lalwa ou.
Нека дойде върху мен състраданието Ти, за да живея, защото законът Ти е моята наслада.
Bann awogan sa yo k'ap fini avè m' san rezon an, se pou yo wont. Mwen menm, m'ap kalkile lòd ou ban mwen yo.
Нека се засрамят горделивите, защото ми сториха зло без причина, но аз размишлявам върху Твоите правила.
Se pou moun ki gen krentif pou ou ansanm ak moun ki konnen prensip ou yo tounen vin jwenn mwen.
Нека се обърнат към мен онези, които Ти се боят, онези, които познават Твоите свидетелства.
Se pou m' fè tou sa ou vle m' fè, san manke yonn, pou m' pa janm wont.
Нека сърцето ми бъде непорочно в Твоите наредби, за да не се посрамя. Каф
Seyè, kè m' fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin delivre mwen. Mwen mete tout espwa mwen nan pawòl ou.
Душата ми копнее за Твоето спасение; на словото Ти се уповавам.
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap veye sa ou te pwomèt la. M'ap mande: -Kilè w'a vin konsole m'?
Очите ми копнеят за думата Ти, като казвам: Кога ще ме утешиш?
Mwen tankou yon vye kalbas ki pandye bò dife. Men, mwen pa janm bliye sa ou mande m' fè.
Защото станах като мех в дим, но не забравих Твоите наредби.
Konbe jou sèvitè ou la rete pou l' viv ankò? Kilè w'a pini moun k'ap pèsekite m' yo?
Колко са дните на слугата Ти? Кога ще извършиш съд над гонителите ми?
Yon bann awogan fouye twou sou wout mwen, yo p'ap fè sa ou mande nan lalwa a.
Горделивите изкопаха ями за мен, те, които не са според Твоя закон.
Tout kòmandman ou yo se bagay ki sèten. Y'ap pèsekite m' san rezon. vin pote m' sekou!
Всичките Твои заповеди са истина. Без причина ме гонят — помогни ми!
Ti moso yo touye m'. Men, mwen menm, mwen pa janm dezobeyi lòd ou yo.
Без малко щяха да ме погубят на земята, но аз не оставих Твоите правила.
Paske ou renmen m', ban m' lavi ankò pou m' ka swiv prensip ki soti nan bouch ou.
Съживи ме според милостта Си и ще пазя свидетелството на устата Ти. Ламед
Seyè, pawòl ou la pou tout tan. Y'ap toujou rete jan yo ye a nan syèl la.
До века, ГОСПОДИ, е утвърдено словото Ти в небесата.
Tout tan tout tan, w'ap toujou kenbe pawòl ou. Ou mete latè nan plas li, l'ap rete fèm.
Твоята вярност — във всички поколения. Ти си основал земята и тя стои.
Jouk jounen jòdi a, tout bagay sou latè rete jan ou vle l' la, paske yo tout se sèvitè ou yo ye.
Те стоят днес според Твоите наредби, защото всичко е в Твоя служба.
Si mwen pa t' pran plezi m' nan fè sa ou mande m' fè, atòkonsa mwen ta fin mouri nan mizè mwen.
Ако законът Ти не беше моя наслада, щях да загина в нещастието си.
Mwen p'ap janm bliye lòd ou bay yo paske se gremesi yo ou ban m' lavi ankò.
Няма да забравя правилата Ти до века, защото чрез тях си ме съживил.
Se moun ou mwen ye. Sove m' non! M'ap toujou swiv lòd ou yo.
Твой съм аз — спаси ме, защото се стремих към правилата Ти.
Yon bann mechan ap veye pou yo touye m'. Men mwen menm, m'ap veye pou m' mache dapre prensip ou yo.
Безбожните ме дебнат, за да ме погубят, но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Mwen wè tou sa ki bon sou latè la pou yon ti tan. Men, kòmandman ou yo la pou tout tan.
На всяко съвършенство видях предел, а Твоята заповед достига много надалеч. Мем
Ala renmen mwen renmen lalwa ou la! Se tout lajounen m'ap kalkile sou li.
Колко обичам Твоя закон! Цял ден той е размишлението ми.
Kòmandman ou yo fè m' gen plis konprann pase lènmi m' yo. Kòmandman ou yo nan kè m' tout tan.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от враговете ми, защото са винаги с мен.
Mwen gen plis konprann pase tout pwofesè m' yo, paske m'ap kalkile sou prensip ou yo.
По-разумен съм от всичките си учители, защото Твоите свидетелства са размишлението ми.
Mwen gen plis konprann pase granmoun cheve blan, paske mwen toujou swiv lòd ou yo.
По-разумен съм от старите, защото опазих правилата Ти.
Mwen veye pou m' pa mete pye m' nan move chemen, pou m' ka fè tou sa ou di m' fè.
Въздържах краката си от всеки лош път, за да пазя словото Ти.
Mwen pa janm vire do bay sa ou deside, paske se ou menm ki moutre mwen tout bagay.
Не се отклоних от Твоите присъди, защото Ти, Ти си ме поучавал.
Ala dous pawòl ou yo dous anba lang mwen! Yo pi dous pase siwo myèl nan bouch mwen.
Колко са сладки за небцето ми Твоите думи, повече от мед в устата ми!
Lòd ou yo fè m' konprann tout bagay, konsa mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
От Твоите правила получавам разум, затова мразя всеки лъжлив път. Нун
Pawòl ou se yon chandèl ki fè m' wè kote m'ap mete pye m', se yon limyè k'ap klere chemen mwen.
Твоето слово е светило за крака ми и светлина за пътеката ми.
Mwen fè sèman, epi m'ap kenbe sèman an: M'ap fè tou sa ou deside nan jistis ou.
Заклех се и потвърждавам, че ще пазя праведните Ти присъди.
Seyè, m'ap soufri anpil anpil. Ban m' lavi ankò jan ou te pwomèt la.
Много съм угнетен, ГОСПОДИ, съживи ме според словото Си!
Seyè, koute lè m'ap lapriyè pou m' di ou mèsi. Fè m' konnen tou sa ou deside.
Приеми, моля Те, ГОСПОДИ, доброволните жертви на устата ми и научи ме на присъдите Си!
Se tout tan lavi m' an danje. Men, mwen p'ap janm bliye lalwa ou.
Животът ми е постоянно в опасност, но аз не забравих Твоя закон.
Yon bann mechan tann pèlen pou mwen. Men, mwen pa t' dezobeyi lòd ou yo.
Безбожните ми поставиха примка, но аз не се отклоних от Твоите правила.
Prensip ou yo se byen m' pou tout tan, se yo ki fè kè m' kontan.
Приех свидетелствата Ти за наследство до века, защото те са радостта на сърцето ми.
Mwen pran desizyon pou m' fè tou sa ou vle m' fè, tout tan jouk mwen mouri.
Наклоних сърцето си да върша наредбите Ти до века, докрай. Самех
Mwen rayi moun ki pa konn sa yo vle. Mwen renmen lalwa ou.
Мразя двуличните, а обичам закона Ти.
Se ou ki defans mwen, se ou ki tout pwoteksyon mwen. Mwen mete tout espwa m' nan pawòl ou.
Ти си моето скривалище и моят щит; на словото Ти се уповавам.
Wete kò nou sou mwen, bann mechan, pou m' ka obeyi kòmandman Bondye mwen an.
Отдалечете се от мен, вие, злодеи, аз ще пазя заповедите на своя Бог.
Soutni mwen, jan ou te pwomèt la, pou m' ka viv. Pa kite m' pran wont pou m' pa jwenn sa m'ap tann lan.
Поддържай ме според думата Си, за да живея, и не ме оставяй да се посрамя в надеждата си.
Kenbe m' pou m' ka delivre. M'ap toujou veye pou m' pa janm bliye sa ou vle m' fè.
Подкрепи ме, и ще бъда избавен, и ще внимавам винаги в Твоите наредби.
Ou meprize tout moun ki desobeyi lalwa ou yo, paske tout plan y'ap fè yo p'ap sèvi yo anyen.
Ти си отхвърлил всички, които се отклоняват от Твоите наредби, защото коварна е измамата им.
Ou konsidere mechan ki sou latè tankou fatra. Se poutèt sa mwen renmen prensip ou yo.
Изхвърлил си като шлака всичките безбожни на земята, затова обичам Твоите свидетелства.
M'ap tranble nan tout kò m' sitèlman mwen pè ou. Wi, mwen pè jijman ou yo.
Тялото ми настръхва поради страха от Теб и от присъдите Ти се боя. Айн
Mwen fè sa ki dwat ak sa ki bon. Tanpri, pa lage m' nan men lènmi m' yo.
Върших правосъдие и правда; не ме оставяй на потисниците ми!
Kanpe pou defann sèvitè ou la. Pa kite bann awogan yo mete pye sou kou mwen.
Стани поръчител на слугата Си за добро, да не ме угнетяват горделивите!
Je m' yo fè m' mal tèlman m'ap tann ou vin sove m', jan ou te pwomèt fè m' jistis la.
Очите ми чезнат за спасението Ти и за думата на Твоята правда.
Jan ou gen bon kè sa a, aji byen ak sèvitè ou la. Moutre m' sa ou vle m' fè a.
Постъпвай със слугата Си според милостта Си и ме научи на наредбите Си.
Se sèvitè ou mwen ye, louvri lespri m', pou m' ka konnen prensip ou yo.
Аз съм Твой слуга; дай ми разум и ще позная Твоите свидетелства.
Seyè, li lè pou ou fè sa w'ap fè a, paske moun yo pa vle obeyi lalwa ou.
Време е ГОСПОД да подейства, защото счетоха закона Ти за нищо.
Se poutèt sa, mwen renmen kòmandman ou yo pi plis pase lò, menm pase lò ki pi bon an.
Затова аз обичам Твоите заповеди повече от злато и от чисто злато!
Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.
Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе
Prensip ou yo se mèvèy. M'ap swiv yo ak tout kè m'.
Чудесни са Твоите свидетелства, затова душата ми ги пази.
Esplikasyon nou jwenn nan pawòl ou klere lespri nou. Yo louvri lespri moun ki san konprann yo pou yo konprann.
Изявяването на Твоите думи дава светлина и разум на невежите.
Mwen rete ak bouch mwen louvri, m'ap tann, tèlman m' anvi konnen kòmandman ou yo.
Отворих устата си и въздъхнах, защото копнеех за Твоите заповеди.
Vire gade m' non, gen pitye pou mwen, tankou ou toujou fè l' pou moun ki renmen ou yo!
Обърни се към мен и бъди милостив към мен, както постъпваш с онези, които обичат Името Ти!
Soutni m' avèk pawòl ou pou m' pa bite. Pa kite mechanste gen pye sou mwen.
Утвърди стъпките ми чрез словото Си и не оставяй да ме завладее никакво беззаконие!
Delivre m' anba men moun k'ap peze m' yo pou m' ka mache dapre lòd ou yo.
Избави ме от човешко потисничество и ще пазя Твоите правила.
Se sèvi m'ap sèvi ou. Tanpri, fè m' santi ou la avè m'. Moutre m' sa ou vle m' fè.
Възсияй с лицето Си над слугата Си и ме научи на наредбите Си.
Dlo ap kouri nan je m' tankou larivyè, paske moun pa vle obeyi lalwa ou.
Водни потоци текат от очите ми, понеже не се пази Твоят закон. Цаде
Seyè, ou pa nan patipri. Ou jije tout moun menm jan.
Праведен си, ГОСПОДИ, прави са и Твоите присъди.
Prensip ou bay yo, se bagay ki dwat, se bagay ki vre.
Постановил си свидетелствата Си в правда и изобилна вярност.
Tèlman mwen renmen lalwa ou, mwen santi se tankou yon dife k'ap boule tout anndan mwen, lè m' wè jan moun ki pa vle wè m' yo bliye pawòl ou yo.
Ревността ми ме изяде, защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Pawòl ou se pawòl sèten nèt. Sèvitè ou gen tan renmen li.
Словото Ти е съвсем пречистено и слугата Ти го обича.
Mwen pa anyen, y'ap meprize m'. Men, mwen pa bliye lòd ou bay yo.
Незначителен съм и презрян, но не забравих Твоите правила.
Jistis ou la pou tout tan, lalwa ou se verite.
Твоята правда е вечна правда и Твоят закон е истина.
Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
Prensip ou yo se bagay ki dwat pou tout tan. Ban m' bon konprann pou m' ka viv.
Твоите свидетелства са вечна правда; дай ми разум и ще живея. Коф
M'ap rele nan pye ou ak tout kè mwen. Reponn mwen, Seyè, pou m' ka toujou fè sa ou vle m' fè.
Извиках от все сърце: ГОСПОДИ, чуй ме! Ще пазя наредбите Ти.
M'ap rele ou, sove m' non, pou m' ka mache dapre prensip ou yo!
Извиках към Теб: Спаси ме! Ще пазя свидетелствата Ти.
Solèy poko leve, m'ap rele mande sekou. Tout espwa mwen se nan pawòl ou li ye.
Изпреварих зората и виках; на словото Ти се уповавах.
Lannwit poko rive, mwen moute kabann mwen pou m' kalkile pawòl ou yo.
Очите ми изпревариха нощните стражи, за да размишлявам върху Твоето слово.
Seyè, koute sa m'ap di ou, paske ou gen bon kè. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Чуй гласа ми според милостта Си, ГОСПОДИ, съживи ме според Своите присъди.
Moun ki soti pou touye m' yo pwoche bò kote m'. Se moun sa yo ki vire do bay lalwa a depi lontan.
Приближиха се онези, които следват коварството, те са далеч от Твоя закон.
Men, ou toupre m', Seyè. Tout kòmandman ou yo se bagay ki vre.
Ти си близо, ГОСПОДИ, и всички Твои заповеди са истина.
Gen lontan depi mwen konnen prensip ou yo. Yo la pou tout tan.
Отдавна познах от Твоите свидетелства, че Ти си ги основал до века. Реш
Gade nan ki mizè mwen ye. Delivre m' non, paske mwen pa janm bliye lalwa ou!
Погледни на скръбта ми и ме избави, защото не съм забравил закона Ти!
Defann kòz mwen, delivre m'. Ban m' lavi ankò, jan ou te pwomèt la.
Защити делото ми и ме изкупи; съживи ме според думата Си!
Mechan yo p'ap janm sove, paske yo p'ap chache konnen sa ou vle yo fè.
Спасението е далеч от безбожните, защото те не търсят Твоите наредби.
Seyè, ou pa manke gen kè sansib! Ban m' lavi ankò, jan ou te deside l' la.
Много са Твоите милосърдия, ГОСПОДИ; съживи ме според присъдите Си!
Mwen gen anpil moun ki pa vle wè m'. Mwen pa janm mete prensip ou yo sou kote.
Много са моите гонители и противници, но аз не се отклоних от Твоите свидетелства.
Lè m'ap gade bann trèt sa yo, sa ban m' degoutans, paske se pa moun k'ap obeyi pawòl ou.
Видях неверните и се погнусих, защото не опазиха Твоето слово.
Gade jan m' renmen lòd ou yo, Seyè! Ban m' lavi ankò, paske ou renmen m'.
Виж колко обичам Твоите правила; съживи ме, ГОСПОДИ, според милостта Си!
Tou sa ki nan pawòl ou se verite. Tout jijman ou yo se jijman ki san patipri. Yo la pou tout tan.
Цялото Ти слово е истина и вечна е всяка присъда на Твоята правда. Шин
Yon bann chèf ap pèsekite m' san rezon, men se pou pawòl ou yo mwen gen krentif.
Князе ме преследват без причина, но сърцето ми благоговее пред словото Ти.
Pawòl ou fè kè m' kontan. Se tankou si m' te jwenn yon gwo richès.
Радвам се на словото Ти като един, който намира голяма плячка.
Mwen rayi bay manti, mwen pa vle wè sa. Mwen renmen lalwa ou la anpil.
Мразя и се отвращавам от лъжата, а обичам закона Ти.
Sèt fwa chak jou m'ap di ou mèsi pou jijman ou yo ki san patipri.
Седем пъти на ден Те възхвалявам заради присъдите на Твоята правда.
Moun ki renmen lalwa ou la ap viv ak kè poze. Pa gen anyen ki pou fè yo bite.
Онези, които обичат закона Ти, имат голям мир и за тях няма препъване.
M'ap tann ou vin delivre m', Seyè. M'ap fè tou sa ou kòmande m' fè.
Уповах се на Твоето спасение, ГОСПОДИ, и върших Твоите заповеди.
M'ap mache dapre prensip ou yo, se pa ti renmen mwen renmen yo.
Душата ми пази Твоите свидетелства и аз много ги обичам.
M'ap swiv lòd ou yo, m'ap fè tou sa ou vle m' fè, paske ou konnen tout vire tounen m'.
Пазих Твоите правила и Твоите свидетелства, защото пред Теб са всичките ми пътища. Тав
Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann.
Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
Se pou lapriyè m' rive nan zòrèy ou. Jan ou te pwomèt la, delivre m'.
Нека дойде молбата ми пред Теб, избави ме според думата Си!
Se pou m' louvri bouch mwen pou m' fè lwanj ou, paske se ou ki moutre m' sa ou vle m' fè.
От устните ми ще извира възхвала, защото Ти ме учиш на наредбите Си.
Se pou m' chante pou m' fè konnen pawòl ou yo, paske tout kòmandman ou yo dwat.
Езикът ми високо ще говори словото Ти, защото всички Твои заповеди са правда.
Se pou ou vin ede m' ak fòs ponyèt ou, paske mwen pran desizyon pou m' swiv lòd ou yo!
Нека ръката Ти ми бъде помощ, защото аз избрах Твоите правила.
Ou wè jan m'ap tann ou vin sove m'! Mwen jwenn tout plezi m' nan lalwa ou.
Копнея за спасението Ти, ГОСПОДИ, и законът Ти е моя наслада.
Ban m' lavi pou m' fè lwanj ou, pou ou ka vin ede m', jan ou te deside l' la.
Нека душата ми живее и Те възхвалява и нека Твоите присъди ми помагат!
Mwen tankou yon mouton ki pèdi bann li. Tanpri, vin chache m', paske mwen pa janm bliye kòmandman ou yo.
Скитах се като изгубена овца. Потърси слугата Си, защото не забравих заповедите Ти!