Job 36

Eliyou pran pale ankò, li di konsa:
Тогава Елиу продължи и каза:
-Pran yon ti pasyans. Kite m' fè yon ti pale ankò, paske m' poko fin di sa m' gen pou m' di pou pran defans Bondye.
Потърпи ме малко и аз ще ти разкажа, че има още думи за Бога.
Mwen pral sèvi ak tou sa mwen konnen pou m' moutre ou se Bondye ki kreye m' lan ki gen rezon.
Ще донеса знанието си отдалеч и ще отдам правда на Създателя си.
Mwen p'ap bay manti nan sa m'ap di la a. Se yon nonm ki gen anpil konesans k'ap pale avè ou la a.
Защото думите ми наистина не са лъжа, един съвършен в знание е при теб.
Bondye gen pouvwa. Li pa meprize pesonn. Pa gen anyen li pa konprann.
Ето, Бог е мощен, но не презира никого, мощен е в сила на мъдрост.
Li p'ap kite mechan yo viv lontan. Li toujou aji ak pòv yo san patipri.
Той не пази живота на безбожния, а въздава правосъдие на сиромасите.
Li defann kòz moun ki mache dwat yo. Li mete yo chèf pou yo gouvènen tankou wa. Toutan tout moun ap pale byen pou yo.
Не оттегля очите Си от праведните, а ги слага да седят с царе на престола завинаги и те са възвисени.
Men, si Bondye mete yo nan chenn, si lafliksyon makònen nan tout kò yo,
И ако са вързани с вериги, хванати с въжетата на скръб,
Bondye va louvri je yo pou yo ka wè tou sa y'ap fè a. Li moutre yo se lògèy k'ap fè yo fè peche.
тогава Той им изявява делата им и престъпленията им — че са се възгордели.
Li pale nan zòrèy yo pou avèti yo. Li mande yo pou yo sispann fè sa ki mal.
Отваря и ухото им за наставление и заповядва да се върнат от греха.
Si yo koute Bondye, si yo soumèt devan li, y'a viv rès lavi yo nan kè kontan ak nan plezi.
Ако те послушат и Му служат, ще свършат дните си в благополучие, годините си в удоволствия.
Si se pa sa, y'ap rete konsa y'ap mouri. Y'ap desann kote mò yo ye a san yo pa konnen.
Но ако не послушат, от меч ще загинат, ще умрат без знание.
Men, mechan yo ap fè tèt di. Yo fache pi rèd. Yo te mèt anba kou, yo p'ap mande sekou.
А лицемерните по сърце натрупват гняв и не викат за помощ, когато Той ги връзва.
Yo jenn gason toujou, yo gen tan mouri. Yo t'ap mennen yon lavi dezòd.
Душата им умира в младост и животът им — сред посветените блудници.
Men, Bondye pran soufrans lan, li sèvi avè l' pou li moutre lèzòm anpil bagay. Se lè yo anba tray, li louvri lespri yo.
Той избавя скръбния в скръбта му и в бедствие ушите им отваря.
Ou menm tou, Bondye vle wete ou nan gwo lapenn sa a, pou ou ka rive gen jwisans san moun pa chache ou kont. Te gen yon lè tab ou te chaje ak bon manje.
Така и тебе би извел от притеснение в широко място, дето няма теснота; и предлаганото на трапезата ти би било пълно с тлъстина.
Lè sa a, ou te fè menm lide ak mechan yo. Koulye a, yo pral pini ou jan ou merite l' la.
Но ти си изпълнен със съда на безбожните, съд и правосъдие ще те постигнат.
Veye zo ou! Pa kite richès vire tèt ou ankò! Pa kite yo achte ou ak lajan osinon ak gwo kado!
Понеже има ярост, внимавай да не те подмами да се подиграеш!
Se pou ou jije tout moun, rich kou pòv, gwonèg la tankou nèg fèb la.
Богатствата ти и всички усилия на мощта ти ще те опазят ли от бедствието?
Pa kraze moun ki pa anyen pou ou pou mete fanmi ou nan plas yo.
Не копней за нощта, когато хората се отсичат на мястото си.
Atansyon pou ou pa fè sa ki mal. Se pou sa menm w'ap soufri konsa.
Внимавай! Не се обръщай към беззаконието, защото пред скръбта това си предпочел.
Gade jan Bondye gen anpil pouvwa. Pa gen pi gran mèt pase l'.
Ето, Бог е възвишен в мощта Си, кой поучава като Него?
Pesonn pa ka di Bondye sa pou l' fè. Pesonn pa ka di l' sa l' fè a mal.
Кой Му е предписал пътя Му и кой ще каже: Вършиш беззаконие?
Se pou ou fè lwanj travay li pito, tankou tout moun toujou fè l' la.
Помни да възвеличаваш Неговото дело, което хората възпяват.
Se bèl bagay pou tout moun wè. Yo rete byen lwen, y'ap gade.
Всеки човек го вижда, смъртният го гледа отдалеч.
Wi. Nou p'ap janm ka fin konprann jan Bondye gen pouvwa! Nou p'ap janm ka fin konnen depi kilè Bondye la.
Ето, Бог е велик, и ние не Го познаваме; и броят на годините Му е неизследим.
Se li menm ki rale dlo sou latè, ki fè l' tounen vapè nan nwaj yo pou bay lapli.
Защото Той привлича водните капки, които валят като дъжд от мъглата Му,
Lèfini, li kite lapli soti nan syèl la tonbe sou tout moun sou latè.
които облаците изпускат и изливат върху многото хора.
Pesonn pa konnen ki jan nwaj yo fè deplase, ki jan loraj fè gwonde nan syèl kote Bondye rete a.
Може ли някой да разбере разпростирането на облаците и гърмежите на скинията Му?
Li kouvri syèl la ak nwaj yo. Li kouvri tout tèt mòn yo.
Ето, Той разпръсва около Себе Си светлината Си и покрива морските дъна,
Se konsa li bay pèp la manje. Li ba yo manje an kantite.
защото чрез тях съди народите, дава храна в изобилие.
Li kenbe zèklè yo nan pla men li. Li bay lòd pou loraj tonbe kote li menm li vize a.
Въоръжава ръцете Си със светкавицата и й заповядва къде да удари.
Loraj la anonse move tan. Ata bèt yo santi move tan an ap vini.
Шумът й известява за това, а също и добитъкът — за надигащата се буря.