Job 22

Lè sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl. Li di konsa:
Тогава теманецът Елифаз отговори и каза:
-Eske yon moun ka itil Bondye? Non! Ata moun ki gen bon konprann yo, se tèt yo ase yo itil.
Може ли човек да бъде полезен на Бога? Ако е разумен, може да бъде полезен на себе си.
Lè ou fè sa ki byen, ki enterè Bondye ki gen tout pouvwa a jwenn nan sa? Sa sa rapòte l' lè ou mennen bak ou dwat?
Наслада ли е за Всемогъщия, ако ти си праведен, или полза, ако правиш непорочни пътищата си?
Eske se paske ou gen krentif pou Bondye kifè l'ap rale zòrèy ou konsa, kifè l'ap trennen ou nan tribinal li?
Заради страха ти от Него ли те изобличава Той и влиза в съд с теб?
Non. Se paske ou fè anpil peche. Se paske ou te san limit nan fè mechanste.
Не е ли злото ти голямо и беззаконията ти — без край?
Ou fè frè ou ba ou garanti pou lajan li pa t' dwe ou. Ou pran ata rad ki sou li, ou kite l' toutouni.
Защото си взел залог от брат си без причина и лишил си голите от облеклото им.
Ou refize bay moun ki te swaf yo ti gout dlo. Ou refize bay moun ki te grangou yo moso pen.
Не си напоил с вода жадния и си отказал хляб на гладния.
Ou pwofite fòs ou ak pozisyon ou pou pran tout peyi a pou ou.
И силният, той притежаваше земята и почитаният обитаваше във нея.
Ou refize lonje men ou bay vèv yo. Ou maltrete timoun ki san papa yo.
Вдовици си отпратил празни, силата на сирачетата е била сломена.
Se poutèt sa, kote ou rive se pèlen yo pare pou ou. Ou rete konsa, kè ou kase.
Затова отвсякъде те обикалят примки и внезапен страх те ужасява,
Sitèlman fè nwa, ou pa ka wè. Ou nan dlo jouk nan kou!
или тъмнина — не виждаш — и изобилие от вода те покрива.
Eske se pa anwo nèt nan syèl la Bondye rete? Se anba pou li voye je l' pou l' ka wè zetwal yo.
Бог не е ли във небесни висини? Виж най-високите звезди — колко са извисени!
Ou konn sa, epi w'ap di: Sa Bondye ka konnen? Li kache dèyè nwaj yo, ki jan pou l' jije sa k'ap pase sou latè?
А ти говориш: Как ще знае Бог? Може ли да съди Той през мрака?
Nwaj yo twò pwès, li pa ka wè. Se sou fetay syèl la l'ap mache.
Облаците Го покриват и не вижда, и ходи по свода небесен.
Ou vle mache pye pou pye dèyè mechan yo, nan move chemen yo te toujou pran depi lontan an!
Ще се държиш ли за древния път, по който са тъпкали грешните,
Yo mouri anvan lè yo tou. Yo tankou lavalas: anvan ou bat je ou, yo pase.
които се отсякоха без време, и чиито основи пороят помете?
Yo menm tou yo t'ap di Bondye: Wete kò ou sou nou! Kisa Bondye ki gen tout pouvwa a ka fè nou?
Те казаха на Бога: Махни се от нас! И какво ще им направи Всемогъщият?
Atò, se Bondye menm ki te plen kay yo ak richès. Mwen pa janm konprann ki jan mechan yo ka fè di sa.
А Той беше напълнил домовете им с блага. Но далеч да е от мен съветът на безбожните!
Men, lè y'ap pini mechan yo, moun ki mache dwat yo va kontan, inonsan yo va pase yo nan rizib.
Праведните гледат и се радват; невинният им се присмива, казва:
Gade jan grannèg yo fini non! Dife boule tou sa yo te genyen.
Ето как изтребиха се враговете ни, и остатъка им огън ще погълне!
Jòb monchè, byen ak Bondye ankò, tande! Sispann chache l' kont!
Сега, сприятели се с Него, в мир бъди — така добро ще дойде върху теб.
Koute pawòl li t'ap di ou yo. Kenbe yo nan kè ou.
Наставлението от устата Му ти приеми и думите Му присърце вземи.
Wi, tounen vin jwenn li, san lògèy nan kè ou. Sispann fè sa ki mal lakay ou.
Ако се върнеш към Всесилния, отново ще се утвърдиш. Махни далеч от шатрата си беззаконието;
Voye tout lò ou jete nan fatra. Pi bon pyès lò ou yo, jete yo nan galèt larivyè.
и златото си във пръстта сложи, и офирското злато — под речните камъни.
Se Bondye ki gen tout pouvwa a ki va tout lò ou. Se li menm ki va gwo pil lajan byen wo pou ou.
Тогава Всемогъщият за теб ще бъде злато и изобилие сребро,
Paske, lè sa a, se nan Bondye ki gen tout pouvwa a w'a jwenn tout plezi ou. Se sou Bondye w'a toujou gade.
защото тогава ще се наслаждаваш във Всесилния, лицето си към Бога ще издигаш.
Lè w'a lapriyè nan pye l', l'a reponn ou. W'a kenbe tout pwomès ou fè l' yo.
Ще Му се помолиш и Той ще те послуша, и ти ще изпълниш обещанията си.
Tout zafè ou va mache byen. Limyè va klere byen bèl sou tout wout ou.
Каквото решение вземеш, ще стане и светлина ще сияе над пътищата ти.
Bondye kraze lògèy moun awogan. Men, li sove moun ki bese tèt devan li.
Когато някой падне, ти ще кажеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който е с наведени очи.
L'ap delivre ou si ou inonsan. L'a sove ou, si ou pa janm sal men ou nan anyen.
Ще спаси дори и онзи, който не е невинен; с чистотата на твоите ръце ще се спаси.