Job 15

Fwa sa a, Elifaz, moun lavil Teman an, pran lapawòl ankò, li di konsa:
Тогава теманецът Елифаз отговори и каза:
-Lè yon moun gen bon konprann, se pa avèk pawòl anlè pou li reponn. Li p'ap chita ap fè jazè.
Мъдър човек отговаря ли с вятърничаво знание и пълни ли корема си с източния вятър?
Li p'ap rete ap defann tèt li ak mo ki pa vle di anyen, ak bèl diskou ki pa sèvi anyen.
Спори ли със приказки, които не помагат, или с речи, от които няма полза?
Ou menm menm, ou al pi lwen. Dapre sa ou di la a, moun pa bezwen gen krentif pou Bondye ankò. Pa gen nesesite pou moun lapriyè Bondye.
Наистина ти унищожаваш страха от Бога и възпираш молитвата със размишление пред Бога,
Jan ou pale a, yo wè ou se yon moun ki mechan nan fon kè ou. Ou pale tankou moun k'ap kache yon bagay.
защото вината ти поучава устата ти и ти избираш езика на коварните.
Se bouch ou menm k'ap kondannen ou. Se pa mwen. Se pawòl nan bouch ou menm k'ap fini avè ou.
Устата ти те осъжда, а не аз; да, устните ти против теб свидетелстват.
Manyè di m' non: Eske se ou menm premye moun Bondye te fè? Eske ou te fèt anvan tout mòn yo?
Ти ли си първият роден човек? Или си създаден преди хълмовете?
Eske ou te la lè Bondye t'ap fè plan travay li, kifè ou konnen pase tout moun?
Чул ли си Божия таен съвет? Или в себе си заключваш мъдростта?
Kisa ou konnen nou menm nou pa konnen? Kisa ou konprann nou menm nou pa ka konprann?
Какво знаеш ти, което ние да не знаем? Какво разбираш ти, което в нас го няма?
Se nan bouch granmoun lontan, granmoun cheve blan ki pi gran pase papa ou nou pran tout konesans pa nou.
Между нас са както белокосите, така и старците, по-богати на дни от баща ти.
Poukisa ou pa asepte ankourajman Bondye voye ba ou a? Poukisa ou pa koute nou? N'ap pale byen dousman avè ou la a.
Божиите утешения и меките към тебе думи малко ли са ти?
Men, gade jan ou move! W'ap louvri je ou sou nou!
Какво те блазни сърцето ти и защо святкат очите ти,
W'ap pase kòlè ou sou Bondye. W'ap plede joure l'.
за да обръщаш духа си против Бога и да изпускаш такива думи от устата си?
Ki jan ou ta vle pou moun san repwòch devan Bondye? Pou moun ki soti nan vant fanm gen rezon devan Bondye?
Какво е човек, че да е чист, и роденият от жена, че да е праведен?
Ata zanj li yo, Bondye pa fè yo konfyans. Yo menm tou yo pa fin bon nèt nan je l'.
Ето, Той не се доверява на светите Си и небесата не са чисти в очите Му —
Ale wè atò pou moun, ki pèvèti, ki pa vo anyen, ki fè mechanste tankou yo bwè dlo!
колко по-малко гнусният и непотребният човек, който пие неправда като вода!
Koulye a, Jòb, koute m'. Kite m' esplike avè ou! Mwen pral di ou sa mwen menm mwen wè.
Аз ще ти кажа, послушай ме; каквото съм видял, ще ти разкажа,
Moun ki gen bon konprann moutre m' anpil verite. Yo pa t' kache m' anyen. Yo menm, se nan bouch granmoun lontan yo te pran l'.
което мъдрите оповестиха и не скриха още от бащите си;
Granmoun sa yo t'ap viv nan peyi Bondye te ba yo pou yo menm ase, san ankenn moun lòt nasyon pa t' mele ak yo.
на тях единствено бе дадена земята и чужденец не мина между тях.
Mechan yo pase tout lavi yo nan tèt chaje. Moun k'ap plede maltrete parèy yo p'ap viv lontan.
Безбожният се мъчи през всичките си дни, години преброени се пазят за насилника.
Rèl moun k'ap soufri yo ap kònen nan zòrèy yo. Lè zafè yo pi bon, se lè sa a vòlè tonbe sou yo.
Глас на ужаси звучи в ушите му и в мир унищожителят го връхлетява.
Yo pa gen espwa chape nan fènwa a, paske manchèt pare ap tann yo.
Не вярва, че от мрака ще се върне; за меча е определен.
Y'ap kouri adwat agoch, y'ap chache manje. Yo konnen wè pa wè y'ap pran yo.
За хляб се скита — но къде е? Знае, че денят на мрак за него е готов.
Lanmò fè yo pè. Malè ak lafliksyon ap tonbe sou yo tankou yon wa ki tou pare pou batay.
Теснота и страх го ужасяват, и като цар, готов за бой, го побеждават,
Men sa k'ap tann moun k'ap lonje men nan figi Bondye, moun ki pa pè kenbe tèt ak Bondye.
понеже против Бога той ръката си простира и срещу Всемогъщия се сили;
Yo kache dèyè pwotèj anfe yo epi yo fonse sou Bondye.
спуска се с корав врат против Него, с дебелите гърбици на щита си;
Figi yo gra kou chat. Men gwosè vant yo ak grès!
понеже с тлъстината си покри лицето си, на слабините си натрупа лой;
Yo rete nan lavil ki fin kraze, nan kay moun kouri kite, kay ki fin tounen mazi.
и в запустели градове живее, в необитаеми къщи, готови за събаряне.
Yo p'ap janm rich toutan. Sa yo genyen an la pou yon tan. Menm lonbray yo ap disparèt.
Той няма да забогатее, нито имотът му ще устои, и изобилието му няма да се разпростре по земята.
Yo p'ap ka kouri pou fènwa a. Y'ap tankou yon pyebwa dife boule tout branch li yo epi van bwote tout flè l' yo ale.
Няма да избяга от тъмнината, пламъкът ще изсуши издънките му и той ще премине от дъха на устата Му.
Yo pa bezwen konte sou pozisyon yo. Nou konnen sa p'ap sèvi yo anyen.
Нека не се доверява на суета, измамен, защото суета ще бъде и отплатата му.
Anvan yo donnen, branch yo ap fennen. boujon yo p'ap pouse fèy ankò.
Денят му още не е дошъл и вече се е изпълнил; и клонът му не ще раззеленее.
Y'ap tankou yon pye rezen ki pèdi tout grap rezen vèt yo, tankou yon pye oliv ki pèdi tout flè l'.
Като лозата ще изрони неузрялото си грозде и като маслината цвета си ще захвърли;
Wi, mechan yo p'ap gen pitit. Dife ap boule tout kay yo bati ak lajan yo volè.
защото събранието на лицемерите е безплодно и огън ще погълне шатрите на подкупничеството.
Lè yon moun ap chache fè moun mal, se sou li malè a tonbe. Se pwòp tèt li l'ap twonpe.
Те зачеват зло и раждат грях, и сърцето им подготвя измама.