I Chronicles 24

Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
Akòz setyèm, Abija wityèm,
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.