Psalms 95

Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
venite laudemus Dominum iubilemus petrae Iesu nostro
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
praeoccupemus vultum eius in actione gratiarum in canticis iubilemus ei
Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
quoniam fortis et magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
in cuius manu fundamenta terrae et excelsa montium ipsius sunt
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
cuius est mare ipse enim fecit illud et siccam manus eius plasmaverunt
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
venite adoremus et curvemur flectamus genua ante faciem Domini factoris nostri
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et grex manus eius
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
hodie si vocem eius audieritis nolite indurare corda vestra
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
sicut in contradictione sicut in die temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me et viderunt opus meum
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
et non cognoscens vias meas et iuravi in furore meo ut non introirent in requiem meam