Psalms 92

Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
ad adnuntiandam mane misericordiam tuam et fidem tuam in nocte
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
in decacordo et in psalterio in cantico in cithara
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
quoniam laetificasti me Domine in opere tuo in facturis manuum tuarum laudabo
Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
quam magnificata sunt opera tua Domine satis profundae factae sunt cogitationes tuae
L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget istud
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
germinaverunt impii quasi faenum et floruerunt omnes qui operantur iniquitatem ut contererentur usque in sempiternum
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
tu autem Excelsus in aeternum Domine
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
ecce enim inimici tui Domine ecce inimici tui peribunt et dissipabuntur omnes qui operantur iniquitatem
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
et exaltabitur quasi monocerotis cornu meum et senecta mea in oleo uberi
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
et dispiciet oculus meus eos qui insidiantur mihi de his qui consurgunt adversum me malignantibus audit auris mea
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
iustus ut palma florebit ut cedrus in Libano multiplicabitur
Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
transplantati in domo Domini in atriis Dei nostri germinabunt
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
adhuc fructificabunt in senectute pingues et frondentes erunt
Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
adnuntiantes quia rectus Dominus fortitudo mea et non est iniquitas in eo