Psalms 91

Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
qui habitat in abscondito Excelsi in umbraculo Domini commorabitur
Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
dicens Domino spes mea et fortitudo mea Deus meus confidam in eum
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
quia ipse liberabit te de laqueo venantium de morte insidiarum
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
in scapulis suis obumbrabit tibi et sub alis eius sperabis
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
scutum et protectio veritas eius non timebis a timore nocturno
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
a sagitta volante per diem a peste in tenebris ambulante a morsu insanientis meridie
Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
verumtamen oculis tuis videbis et ultionem impiorum cernes
Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
tu enim es Domine spes mea Excelsum posuisti habitaculum tuum
Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
non accedet ad te malum et lepra non adpropinquabit tabernaculo tuo
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
in manibus portabunt te ne forte offendat ad lapidem pes tuus
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem
Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
quoniam mihi adhesit et liberabo eum exaltabo eum quoniam cognovit nomen meum
Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
invocabit me et exaudiam eum cum ipso ero in tribulatione eruam eum et glorificabo
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
longitudine dierum implebo illum et ostendam ei salutare meum