Psalms 63

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
in terra invia et conficiente ac sine aqua sic in sancto apparui tibi ut videam fortitudinem tuam et gloriam tuam
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
quasi adipe et pinguidine implebitur anima mea et labiis laudantibus canet os meum
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
recordans tui in cubili meo per singulas vigilias meditabor tibi
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
ipsi vero interficere quaerunt animam meam ingrediantur in extrema terrae
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
congregentur in manus gladii pars vulpium erunt
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
rex autem laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstruetur os loquentium mendacium
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
victori canticum David audi Deus vocem meam loquentis a timore inimici serva vitam meam