Psalms 2

Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
quare turbabuntur gentes et tribus meditabuntur inania
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis laqueos eorum
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
ego autem orditus sum regem meum super Sion montem sanctum suum adnuntiabo Dei praeceptum
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
nunc ergo reges intellegite erudimini iudices terrae
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
servite Domino in timore et exultate in tremore
Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum