Psalms 145

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret