Psalms 129

Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!
canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.
saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum
L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
Dominus iustus concidet laqueos impiorum
Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!
fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet
Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,
de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!
de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini