Psalms 12

Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
victori pro octava canticum David salva Domine quoniam defecit sanctus quoniam inminuti sunt fideles a filiis hominum
On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
frustra loquuntur unusquisque proximo suo labium subdolum in corde et corde locuti sunt
Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
disperdat Dominus omnia labia dolosa linguam magniloquam
Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
qui dixerunt linguam nostram roboremus labia nostra nobiscum sunt quis dominus noster est
Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
propter vastitatem inopum et gemitum pauperum nunc consurgam dicit Dominus ponam in salutari auxilium eorum
Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
eloquia Domini eloquia munda argentum igne probatum separatum a terra colatum septuplum
Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
tu Domine custodies ea servabis nos a generatione hac in aeternum
Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.
in circuitu impii ambulabunt cum exaltati fuerint vilissimi filiorum hominum