Psalms 10

Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu au temps de la détresse?
quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Le méchant dans son orgueil poursuit les malheureux, Ils sont victimes des trames qu'il a conçues.
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l'Eternel.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Le méchant dit avec arrogance: Il ne punit pas! Il n'y a point de Dieu! -Voilà toutes ses pensées.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Ses voies réussissent en tout temps; Tes jugements sont trop élevés pour l'atteindre, Il souffle contre tous ses adversaires.
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Il dit en son coeur: Je ne chancelle pas, Je suis pour toujours à l'abri du malheur!
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Il est aux aguets dans sa retraite, comme le lion dans sa tanière, Il est aux aguets pour surprendre le malheureux; Il le surprend et l'attire dans son filet.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Il dit en son coeur: Dieu oublie! Il cache sa face, il ne regarde jamais!
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Lève-toi, Eternel! ô Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas?
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Tu regardes cependant, car tu vois la peine et la souffrance, Pour prendre en main leur cause; C'est à toi que s'abandonne le malheureux, C'est toi qui viens en aide à l'orphelin.
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
L'Eternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
Tu entends les voeux de ceux qui souffrent, ô Eternel! Tu affermis leur coeur; tu prêtes l'oreille
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi.
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra