Numbers 34

L'Eternel parla à Moïse, et dit:
locutus est Dominus ad Mosen
Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, ce pays deviendra votre héritage, le pays de Canaan, dont voici les limites.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
Le côté du midi commencera au désert de Tsin près d'Edom. Ainsi, votre limite méridionale partira de l'extrémité de la mer Salée, vers l'orient;
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
elle tournera au sud de la montée d'Akrabbim, passera par Tsin, et s'étendra jusqu'au midi de Kadès-Barnéa; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon;
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
Votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l'occident.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
Voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu'à la montagne de Hor;
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
depuis la montagne de Hor, vous la ferez passer par Hamath, et arriver à Tsedad;
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
elle continuera par Ziphron, pour aboutir à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
Vous tracerez votre limite orientale de Hatsar-Enan à Schepham;
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
elle descendra de Schepham vers Ribla, à l'orient d'Aïn; elle descendra, et s'étendra le long de la mer de Kinnéreth, à l'orient;
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
elle descendra encore vers le Jourdain, pour aboutir à la mer Salée. Tel sera votre pays avec ses limites tout autour.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
Moïse transmit cet ordre aux enfants d'Israël, et dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que l'Eternel a résolu de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
Car la tribu des fils de Ruben et la tribu des fils de Gad ont pris leur héritage, selon les maisons de leurs pères; la demi-tribu de Manassé a aussi pris son héritage.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
Ces deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage en deçà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
et ait Dominus ad Mosen
Voici les noms des hommes qui partageront entre vous le pays: le sacrificateur Eléazar, et Josué, fils de Nun.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Vous prendrez encore un prince de chaque tribu, pour faire le partage du pays.
et singuli principes de tribubus singulis
Voici les noms de ces hommes. Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné;
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
pour la tribu des fils de Siméon: Samuel, fils d'Ammihud;
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Kislon;
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
pour la tribu des fils de Dan: le prince Buki, fils de Jogli;
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
pour les fils de Joseph, -pour la tribu des fils de Manassé: le prince Hanniel, fils d'Ephod; -
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
et pour la tribu des fils d'Ephraïm: le prince Kemuel, fils de Schiphtan;
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elitsaphan, fils de Parnac;
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
pour la tribu des fils d'Aser: le prince Ahihud, fils de Schelomi;
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
pour la tribu des fils de Nephthali: le prince Pedahel, fils d'Ammihud.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
Tels sont ceux à qui l'Eternel ordonna de partager le pays de Canaan entre les enfants d'Israël.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan