Job 17

Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes.
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
On invite ses amis au partage du butin, Et l'on a des enfants dont les yeux se consument.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Il m'a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
Mon oeil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l'innocent se soulève contre l'impie.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Quoi! mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon coeur...
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Et ils prétendent que la nuit c'est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche;
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum
Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur!
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière.
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi