I Chronicles 2

Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
filii autem Phares Esrom et Hamul
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Fils d'Ethan: Azaria.
filii Ethan Azarias
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
quartum Nathanahel quintum Raddai
Otsem le sixième, David le septième.
sextum Asom septimum David
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab