Psalms 92

Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
زبور۔ سبت کے لئے گیت۔ رب کا شکر کرنا بھلا ہے۔ اے اللہ تعالیٰ، تیرے نام کی مدح سرائی کرنا بھلا ہے۔
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
صبح کو تیری شفقت اور رات کو تیری وفا کا اعلان کرنا بھلا ہے،
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
خاص کر جب ساتھ ساتھ دس تاروں والا ساز، ستار اور سرود بجتے ہیں۔
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
کیونکہ اے رب، تُو نے مجھے اپنے کاموں سے خوش کیا ہے، اور تیرے ہاتھوں کے کام دیکھ کر مَیں خوشی کے نعرے لگاتا ہوں۔
Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
اے رب، تیرے کام کتنے عظیم، تیرے خیالات کتنے گہرے ہیں۔
L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
نادان یہ نہیں جانتا، احمق کو اِس کی سمجھ نہیں آتی۔
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
گو بےدین گھاس کی طرح پھوٹ نکلتے اور بدکار سب پھلتے پھولتے ہیں، لیکن آخرکار وہ ہمیشہ کے لئے ہلاک ہو جائیں گے۔
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
مگر تُو، اے رب، ابد تک سربلند رہے گا۔
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
کیونکہ تیرے دشمن، اے رب، تیرے دشمن یقیناً تباہ ہو جائیں گے، بدکار سب تتر بتر ہو جائیں گے۔
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
تُو نے مجھے جنگلی بَیل کی سی طاقت دے کر تازہ تیل سے مسح کیا ہے۔
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
میری آنکھ اپنے دشمنوں کی شکست سے اور میرے کان اُن شریروں کے انجام سے لطف اندوز ہوئے ہیں جو میرے خلاف اُٹھ کھڑے ہوئے ہیں۔
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
راست باز کھجور کے درخت کی طرح پھلے پھولے گا، وہ لبنان کے دیودار کے درخت کی طرح بڑھے گا۔
Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
جو پودے رب کی سکونت گاہ میں لگائے گئے ہیں وہ ہمارے خدا کی بارگاہوں میں پھلیں پھولیں گے۔
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
وہ بُڑھاپے میں بھی پھل لائیں گے اور تر و تازہ اور ہرے بھرے رہیں گے۔
Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
اُس وقت بھی وہ اعلان کریں گے، ”رب راست ہے۔ وہ میری چٹان ہے، اور اُس میں ناراستی نہیں ہوتی۔“