I Chronicles 2

Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
اسرائیل کے بارہ بیٹے روبن، شمعون، لاوی، یہوداہ، اِشکار، زبولون،
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
دان، یوسف، بن یمین، نفتالی، جد اور آشر تھے۔
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
یہوداہ کی شادی کنعانی عورت سے ہوئی جو سوع کی بیٹی تھی۔ اُن کے تین بیٹے عیر، اونان اور سیلہ پیدا ہوئے۔ یہوداہ کا پہلوٹھا عیر رب کے نزدیک شریر تھا، اِس لئے اُس نے اُسے مرنے دیا۔
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
یہوداہ کے مزید دو بیٹے اُس کی بہو تمر سے پیدا ہوئے۔ اُن کے نام فارص اور زارح تھے۔ یوں یہوداہ کے کُل پانچ بیٹے تھے۔
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
فارص کے دو بیٹے حصرون اور حمول تھے۔
Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
زارح کے پانچ بیٹے زِمری، ایتان، ہیمان، کلکول اور دارع تھے۔
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
کرمی بن زِمری کا بیٹا وہی عکر یعنی عکن تھا جس نے اُس لُوٹے ہوئے مال میں سے کچھ لیا جو رب کے لئے مخصوص تھا۔
Fils d'Ethan: Azaria.
ایتان کے بیٹے کا نام عزریاہ تھا۔
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
حصرون کے تین بیٹے یرحمئیل، رام اور کلوبی یعنی کالب تھے۔
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
رام کے ہاں عمی نداب اور عمی نداب کے ہاں یہوداہ کے قبیلے کے سردار نحسون پیدا ہوا۔
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
نحسون سلمون کا اور سلمون بوعز کا باپ تھا۔
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
بوعز عوبید کا اور عوبید یسّی کا باپ تھا۔
Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
بڑے سے لے کر چھوٹے تک یسّی کے بیٹے اِلیاب، ابی نداب، سِمعا،
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
نتنی ایل، ردّی،
Otsem le sixième, David le septième.
اوضم اور داؤد تھے۔ کُل سات بھائی تھے۔
Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
اُن کی دو بہنیں ضرویاہ اور ابی جیل تھیں۔ ضرویاہ کے تین بیٹے ابی شے، یوآب اور عساہیل تھے۔
Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
ابی جیل کے ایک بیٹا عماسا پیدا ہوا۔ باپ یتر اسمٰعیلی تھا۔
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
کالب بن حصرون کی بیوی عزوبہ کے ہاں بیٹی بنام یریعوت پیدا ہوئی۔ یریعوت کے بیٹے یشر، سوباب اور اردون تھے۔
Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
عزوبہ کے وفات پانے پر کالب نے اِفرات سے شادی کی۔ اُن کے بیٹا حور پیدا ہوا۔
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
حور اُوری کا اور اُوری بضلی ایل کا باپ تھا۔
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
60 سال کی عمر میں کالب کے باپ حصرون نے دوبارہ شادی کی۔ بیوی جِلعاد کے باپ مکیر کی بیٹی تھی۔ اِس رشتے سے بیٹا سجوب پیدا ہوا۔
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
سجوب کا بیٹا وہ یائیر تھا جس کی جِلعاد کے علاقے میں 23 بستیاں بنام ’یائیر کی بستیاں‘ تھیں۔ لیکن بعد میں جسور اور شام کے فوجیوں نے اُن پر قبضہ کر لیا۔ اُس وقت اُنہیں قنات بھی گرد و نواح کے علاقے سمیت حاصل ہوا۔ اُن دنوں میں کُل 60 آبادیاں اُن کے ہاتھ میں آ گئیں۔ اِن کے تمام باشندے جِلعاد کے باپ مکیر کی اولاد تھے۔
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
سجوب کا بیٹا وہ یائیر تھا جس کی جِلعاد کے علاقے میں 23 بستیاں بنام ’یائیر کی بستیاں‘ تھیں۔ لیکن بعد میں جسور اور شام کے فوجیوں نے اُن پر قبضہ کر لیا۔ اُس وقت اُنہیں قنات بھی گرد و نواح کے علاقے سمیت حاصل ہوا۔ اُن دنوں میں کُل 60 آبادیاں اُن کے ہاتھ میں آ گئیں۔ اِن کے تمام باشندے جِلعاد کے باپ مکیر کی اولاد تھے۔
Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
حصرون جس کی بیوی ابیاہ تھی فوت ہوا تو کالب اور اِفراتہ کے ہاں بیٹا اشحور پیدا ہوا۔ بعد میں اشحور تقوع شہر کا بانی بن گیا۔
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
حصرون کے پہلوٹھے یرحمئیل کے بیٹے بڑے سے لے کر چھوٹے تک رام، بونہ، اورن، اوضم اور اخیاہ تھے۔
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
یرحمئیل کی دوسری بیوی عطارہ کا ایک بیٹا اونام تھا۔
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
یرحمئیل کے پہلوٹھے رام کے بیٹے معض، یمین اور عیقر تھے۔
Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
اونام کے دو بیٹے سمّی اور یدع تھے۔ سمّی کے دو بیٹے ندب اور ابی سور تھے۔
Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
ابی سور کی بیوی ابی خیل کے دو بیٹے اخبان اور مولِد پیدا ہوئے۔
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
ندب کے دو بیٹے سلد اور افائم تھے۔ سلد بےاولاد مر گیا،
Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
لیکن افائم کے ہاں بیٹا یِسعی پیدا ہوا۔ یِسعی سیسان کا اور سیسان اخلی کا باپ تھا۔
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
سمّی کے بھائی یدع کے دو بیٹے یتر اور یونتن تھے۔ یتر بےاولاد مر گیا،
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
لیکن یونتن کے دو بیٹے فلت اور زازا پیدا ہوئے۔ سب یرحمئیل کی اولاد تھے۔
Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
سیسان کے بیٹے نہیں تھے بلکہ بیٹیاں۔ ایک بیٹی کی شادی اُس نے اپنے مصری غلام یرخع سے کروائی۔ اُن کے بیٹا عتّی پیدا ہوا۔
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
سیسان کے بیٹے نہیں تھے بلکہ بیٹیاں۔ ایک بیٹی کی شادی اُس نے اپنے مصری غلام یرخع سے کروائی۔ اُن کے بیٹا عتّی پیدا ہوا۔
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
عتّی کے ہاں ناتن پیدا ہوا اور ناتن کے زبد،
Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
زبد کے اِفلال، اِفلال کے عوبید،
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
عوبید کے یاہو، یاہو کے عزریاہ،
Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
عزریاہ کے خلِص، خلِص کے اِلعاسہ،
Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
اِلعاسہ کے سِسمی، سِسمی کے سلّوم،
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
سلّوم کے یقمیاہ اور یقمیاہ کے اِلی سمع۔
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
ذیل میں یرحمئیل کے بھائی کالب کی اولاد ہے: اُس کا پہلوٹھا میسع زیف کا باپ تھا اور دوسرا بیٹا مریسہ حبرون کا باپ۔
Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
حبرون کے چار بیٹے قورح، تفّوح، رقم اور سمع تھے۔
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
سمع کے بیٹے رخم کے ہاں یرقعام پیدا ہوا۔ رقم سمّی کا باپ تھا،
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
سمّی معون کا اور معون بیت صور کا۔
Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
کالب کی داشتہ عیفہ کے بیٹے حاران، موضا اور جازز پیدا ہوئے۔ حاران کے بیٹے کا نام جازز تھا۔
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
یہدی کے بیٹے رجم، یوتام، جیسان، فلط، عیفہ اور شعف تھے۔
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
کالب کی دوسری داشتہ معکہ کے بیٹے شِبر، تِرحنہ،
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
شعف (مدمنّہ کا باپ) اور سِوا (مکبینہ اور جِبعہ کا باپ) پیدا ہوئے۔ کالب کی ایک بیٹی بھی تھی جس کا نام عکسہ تھا۔
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
سب کالب کی اولاد تھے۔ اِفراتہ کے پہلوٹھے حور کے بیٹے قِریَت یعریم کا باپ سوبل،
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
بیت لحم کا باپ سلما اور بیت جادر کا باپ خارِف تھے۔
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
قِریَت یعریم کے باپ سوبل سے یہ گھرانے نکلے: ہرائی، مانحت کا آدھا حصہ
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
اور قِریَت یعریم کے خاندان اِتری، فوتی، سُماتی اور مِسراعی۔ اِن سے صُرعتی اور اِستالی نکلے ہیں۔
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
سلما سے ذیل کے گھرانے نکلے: بیت لحم کے باشندے، نطوفاتی، عطرات بیت یوآب، مانحت کا آدھا حصہ، صُرعی
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
اور یعبیض میں آباد منشیوں کے خاندان تِرعاتی، سِمعاتی اور سوکاتی۔ یہ سب قینی تھے جو ریکابیوں کے باپ حمّت سے نکلے تھے۔